Bronies.de
Season 4 auf Deutsch - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+--- Thema: Season 4 auf Deutsch (/showthread.php?tid=16880)



RE: Season 4 auf Deutsch? - Ayu - 13.02.2015, 01:33

Der Druck kommt laut dem Geschriebenen mehr von Habro als vom Disney Channel ansich, immerhin steht da ja auch dass es da schon Probleme gab bevor es überhaupt für die dortige Ausstrahlung feststand. Wahrscheinlich ist das Ganze nur wegen den Spielsachen, in anderen Ländern ist es nämlich üblich dass die zur Staffel zugehörigen Brushables erst mim Staffelbeginn rauskommen, immerhin ist die ganze Serie nur eine große Werbung und in der Zeit, wo es die Serie nicht spielt, gibt es wie schon öfters erwähnt große Umsatzrückgänge.


RE: Season 4 auf Deutsch? - 404compliant - 13.02.2015, 02:31

Bezüglich Hasbro vs. Disney: Das übliche Großkonzern-Planungschaos, kenne ich aus meinem Berufsleben nicht anders. Die oberen Etagen haben keinerlei Vorstellung davon, wie lange etwas dauert, wenn es vernünftig werden soll, und verplempern viel zu viel Zeit mit ihren hin-und-her Entscheidungen, um dann 2 Tage vor Fälligkeit plötzlich zu merken, was alles noch fehlt, und das dürfen dann andere ausbaden. [Bild: cl-ts-shrug.png]

Was bin ich froh, das ich mir bei meinem Job genug eigene Freiheit rausnehmen kann, Dinge einfach zu machen, von denen ich weiß, dass ich eh irgendwann den Auftrag dazu kriege.


RE: Season 4 auf Deutsch? - R4INB0WD45H F4N - 13.02.2015, 10:49

Musste erstmal ne Nacht drüber schlafen FS grins , um nun meinen Standpunkt zu äußern:
Erstmal finde ich es wirklich klasse, dass es tatsächlich Leute gibt, die sogar zu offiziellen Leuten (Storywriter, Synchronsprecher, etc.) Kontakt haben. Twilight smile Desweiteren ist das Interview gar nicht so schlecht, wenn auch dort Infos drin verborgen sind, die im ersten Moment leider nicht so erfreulich sind. Dennoch finde ich es absolut genial, dass wir den Standpunkt der "Synchronsprecher" selber mal erfahren, bzw. wie die Arbeit dahinter aussieht. Sowas liest man leider viel zu wenig. Twilight: No, Really?
Das mit Dashie finde ich einerseits gut, andererseits nicht so gut. Man hatte sich nach ca. 65 Folgen nun an ihre Stimme gewöhnt. Da wird der Wechsel wahrscheinlich genauso ungewohnt sein, wie schon bei Marco Kröger, der "Patrick" vertont hatte und dann durch Fritz Rott ersetzt wurde. Da ging es für mich noch. Wir werden sehen, wenn es soweit ist, wie sich die "neue" RD anhört.
Was mich dann noch interessieren würde, ob auch RD's Gesangsstimme dann anders ist? AJ hmm

Btw: Wenn das Team zuerst Staffel 4 und danach EGQ RR synchronisiert hätte, wäre es möglicherweise anders verlaufen. Applelie


RE: Season 4 auf Deutsch? - Koyo - 13.02.2015, 10:58

Schon hart diese Stellungnahme. ..


RE: Season 4 auf Deutsch? - NyancatOpal - 13.02.2015, 13:44

Wow, das ist ja schon hefitg diese Aktion.
Gut, an neue Sprecher wird man sich immer gewöhnen können. Das kommt auch im Animesektor vor.
Aber gut dass wir mal wieder was von der Arbeit/Weiterentwicklung des Projektes erfahren. Das ist doch immer angenehmer als monatelang nix zu hören und dann plötzlich ist die Season da (oder auch nicht)

Mir ist gar nicht aufgefallen dass Cadence 2 Stimmen hat.

Aber trotzdem fand ich die alte RD Stimme schon passend. Es wird schwer werden sich an die neue zu gewöhnen, denke ich.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Lesepony - 13.02.2015, 14:01

Hoffe diejenigen, die die deutsche Synchro immer beleidigen und dabei in fast allen Fällen nicht mal mit Argumenten kommen, nehmen sich das zu Herzen (was sie höchstwahrscheinlich trotzdem nicht tun  Twilight: No, Really?).
Auf Rainbows neue Stimme bin ich gespannt und gebe ihr auch eine Chance, da ich mich schon öfters sehr gut an neue Stimmen gewöhnt habe (z.B. bei Gandalf oder Jack Sparrow, selbst bei Patrick).
Und da mir Cadence alte Stimme besser gefallen hat, als die Neue, habe ich damit keine Probleme Twilight happy


RE: Season 4 auf Deutsch? - Scootadash - 13.02.2015, 14:24

Soll ich jetzt sagen "Die Synchro ist toll, weil die Macher dazu gezwungen werden, sie schlecht zu machen."? Ein Meckern an der Synchro heißt ja nicht unbedingt, dass das Syncho-Team schuld ist, sondern dass das Endprodukt nicht die gewünschte Qualität hat. Ob das nun an den Dialogübersetzern, den Sprechern, der Regie oder dem Management liegt, ist erst mal zweitrangig.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Ayu - 13.02.2015, 14:27

Die Synchro ist aber nicht gleich das Script, letzteres gibt die Texte und Stimmlagen vor. Shrug


RE: Season 4 auf Deutsch? - Scootadash - 13.02.2015, 14:33

In den meisten Fällen wird hier aber wohl die gesamte Übersetzung gemeint sein, wenn von Synchor die Rede ist. Das ist zwar streng genommen falsch, wird aber dennoch (auch von mir) so verwendet.


RE: Season 4 auf Deutsch? - daMatt - 13.02.2015, 14:40

(13.02.2015)NyancatOpal schrieb:  Mir ist gar nicht aufgefallen dass Cadence 2 Stimmen hat.
Ja, Tanja Schmitz hat in Season 3 die ürsprüngliche Cadence Sprecherin Julia Ziffer lediglich vertreten, als diese in Mutterschutz war. Aber in S4 wird sie wieder Cadence Rolle übernehmen.
Zitat:On a side note: Julia Ziffer the original Cadence returned for season four, I only ‘borrowed’ her role, while she was on maternity leave.



(13.02.2015)Scootadash schrieb:  Soll ich jetzt sagen "Die Synchro ist toll, weil die Macher dazu gezwungen werden, sie schlecht zu machen."? Ein Meckern an der Synchro heißt ja nicht unbedingt, dass das Syncho-Team schuld ist, sondern dass das Endprodukt nicht die gewünschte Qualität hat. Ob das nun an den Dialogübersetzern, den Sprechern, der Regie oder dem Management liegt, ist erst mal zweitrangig.
Der Sprecherriege (die Stammbesetzung) um Tanja liegt die Serie sehr am Herzen weil Sie diesen selbst ans Herz gewachsen ist.  Es ist ja nicht nur das "Schlechtmachen" von Übersetzungen. Es ist ja hauptsächlich der Termindruck und die Vorgaben unter dem sie stehen und zu leiden haben. Und wer nicht kann wird halt gnadenlos ersetzt. Sie haben auch ihre eigenen Ansporn an die Qualität und Professionalität, die sie auch so gut es geht umsetzen möchten. Aber du musst den Gesamtkontext betrachten.  In der wenigen Zeit, die Ihnen zur Verfügung steht versuchen sie das Beste daraus zu machen.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Killbeat - 13.02.2015, 15:21

@daMatt:

Aber Hannes Maurer bleibt jetzt Spikes stimme, oder? Ihn zu ändern wäre das schlimmste, denn er passt perfekt für ihn. Ich hoffe da auch Michael Pan für Discord beibehalten wird


RE: Season 4 auf Deutsch? - Scootadash - 13.02.2015, 15:37

(13.02.2015)daMatt schrieb:  Der Sprecherriege (die Stammbesetzung) um Tanja liegt die Serie sehr am Herzen weil Sie diesen selbst ans Herz gewachsen ist.  Es ist ja nicht nur das "Schlechtmachen" von Übersetzungen. Es ist ja hauptsächlich der Termindruck und die Vorgaben unter dem sie stehen und zu leiden haben. Und wer nicht kann wird halt gnadenlos ersetzt. Sie haben auch ihre eigenen Ansporn an die Qualität und Professionalität, die sie auch so gut es geht umsetzen möchten. Aber du musst den Gesamtkontext betrachten.  In der wenigen Zeit, die Ihnen zur Verfügung steht versuchen sie das Beste daraus zu machen.

Ich sage ich nicht, dass sie sich keine Mühe geben. Aber ob nun wegen Termindruck und Vorgaben Fehler entstehen ist für das Endprodukt egal, und nur darum geht es. Meine Kritik richtete sich nie gegen Tanja oder die Sprecher, sondern gegen die Folgen, die am Ende zu sehen sind.

Wobei sich das deutsche Original des Briefs jetzt an einer Stelle besser ließt als das Original. Begriffe werden nicht mehr von den Machern abgenommen. Tanja mag da über mehr Verantwortung schimpfen, aber immerhin gibt das die Möglichkeit, so einen unsinnige Übersetzungen in Zukunft zu vermeiden, da sie dadurch auch mehr Freiheiten hat.

(13.02.2015)Killbeat schrieb:  @daMatt:

Aber Hannes Maurer bleibt jetzt Spikes stimme, oder? Ihn zu ändern wäre das schlimmste, denn er passt perfekt für ihn.
Steht ja da. Es wurden alle Hebel in Bewegung gesetzt, damit die Originalsprecher bleiben können. Bei Spike hat es geklappt, bei Rainbow nicht.


RE: Season 4 auf Deutsch? - daMatt - 13.02.2015, 15:38

(13.02.2015)Killbeat schrieb:  @daMatt:

Aber Hannes Maurer bleibt jetzt Spikes stimme, oder? Ihn zu ändern wäre das schlimmste, denn er passt perfekt für ihn. Ich hoffe da auch Michael Pan für Discord beibehalten wird
Stimmt, Hannes ist die Topbesetzung für Spike, das stimmt. Deswegen hat Tanja ja alles mögliche getan, damit dieser noch vor seiner längeren Abwesenheit alle Takes für Spike für die Staffel eingespielt hat.
Davon gehe ich zumindest davon aus, dass es so ist, weil es so in der Mail drin steht. Genau weiß ich es auch nicht 100% sicher.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Leon - 13.02.2015, 15:44

@daMatt: Danke, dass du den Text nochmal im O-Ton gepostet hast. (Beim übersetzten Text auf EQD ist das ein oder andere Detail verlorengegangen bzw. weggekürzt worden, wodurch er etwas anders wirkt.)


RE: Season 4 auf Deutsch? - Koyo - 13.02.2015, 16:39

So jetzt mit mal mehr Zeit und auf Deutsch gelesen.

Das tut mir einfach nur leid für sie. Wieso leiden die so unter Zeitdruck? Das ist doch einfach so bescheuert. Und dann noch solche Vorgaben.... jetzt freue ich mich erst recht noch mehr auf die Staffel! Es ist NICHT selbstverständlich, dass Synchronsprecher sowas tun, geschweige denn sich für sowas zu rechtfertigen!
daMatt, bitte, richte Ihr mal einen vielen lieben Dank für diese Mühen aus! Das verdient Respekt!


RE: Season 4 auf Deutsch? - Lesepony - 13.02.2015, 17:18

(13.02.2015)Koyo schrieb:  daMatt, bitte, richte Ihr mal einen vielen lieben Dank für diese Mühen aus! Das verdient Respekt!

Nicht nur von ihr, sondern von mir bitte auch.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Killbeat - 13.02.2015, 17:50

von mir bitte auch.


RE: Season 4 auf Deutsch? - NetKane - 13.02.2015, 18:04

Also dieser Brief beantwortet eine Frage die ich eigentlich auf der letzten Galacon stellen wollte, es aber dann gelassen hatte weil diese sich eh nicht durchgesetzt hätte.
Nämlich was die Synchronsprecher über die doch recht harten „Kritiken“ ihrer Arbeit an FIM halten...
Ich hoffe doch es sich jetzt langsam etwas abklingt und mehr konkrete formulierte geben wird als die häufigen „ Nie gesehen aber finde deutsche Fassung dennoch bla bla bla“.
Ja ich weiß, es wird sich wohl nix ändern aber die Hoffnung stirbt bekanntlich zuletzt.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Ayu - 13.02.2015, 18:44

(13.02.2015)Koyo schrieb:  Wieso leiden die so unter Zeitdruck?

Wahrscheinlich weil S4 schon viel früher rauskommen sollte, immerhin ist die ganze Serie wie vorher erwähnt nur eine große Produktwerbung und die meisten Geschäfte wollen kein neues MLP-Merch von Hasbro bis sie das alte los sind, das Rainbow Power Zeug verkauft sich aber nicht so gut ohne Serienbezug.


RE: Season 4 auf Deutsch? - Koyo - 13.02.2015, 18:45

Ich habe mich wohl falsch ausgedrückt.
Ging mir eher darum, dass Disney auch gerne alle ausgetauscht hätte, wenn das nicht schnell genug gewesen wäre. Und das finde ich nicht in Ordnung.