Bronies.de
Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+--- Thema: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? (/showthread.php?tid=5161)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Salza - 19.09.2012, 17:32

hey
also ich finde die synchro ist eigentlich ganz okay
als alternative zum englischen ist sie schön aber die englische ist einfach naja besser
ist zumindest meine meinung
die sprüche kommen viel besser rüber
zum beispiel it needs to be about 20% cooler Big Grin
oder louder yay ....
und ich finde fluttershys stimme im englischen einfach süßer
das sind für mich die beiden gründe warum ich es mir auf englisch angucke
/) Salza


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - starfox - 19.09.2012, 17:35

Hab an der deutschen Synchro garnichts auszusetzen, im Gegenteil, gibt einige Stimmen/Lieder die ich in der deutschen Version besser finde.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Teddy - 21.09.2012, 22:44

Dachte mir schon, ich wär einer der wenigen, der für "sie ist okay" votet, aber dann doch nicht Cheerilee awesome

Ich find's eigentlich angenehm, aber manchmal gibt es halt paar Übersetzungs-Probleme :<
Aber.. wenn man es mit der englischen Synchro vergleicht.. keine chance.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - prinzreach1 - 21.09.2012, 23:44

Eigentlich ist die deutsche Synchro schon ganz Gut, doch im Vergleich zum Original definitiv verbesserungswürdig.

Die Schwächen im Deutschen sind meiner Meinung nach vor allem die Songs ( Insbesondere Winter Wrap up oder auch der Gala-Song ) und teilweise die dazu gewählten Gesangsstimmen.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Golden Bell - 22.09.2012, 09:39

(21.09.2012)prinzreach1 schrieb:  (...) teilweise die dazu gewählten Gesangsstimmen.

This.

Bin begeistert, dass die Sprecher von Fluttershy, Applejack und Rarity ihre Lieder selbst singen und enttäuscht, dass das bei Twi und RD nicht der Fall ist. Pinkies Sprecherin könnte das auch machen, hat sie bisher glaub nur bei "Hopp und nem Sprung" gemacht.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - CanterlotInFlames - 25.09.2012, 00:07

Mir gefallen durch die Reihe die englischen Stimmen besser, liegt aber wohl auch zum Teil daran, dass ich die ersten beiden Staffeln schon fast komplett in Englisch gesehen habe, bevor ich durch Zufall mal eine Folge im deutschen Fernsehen gefunden habe.
Seit dem habe ich schon ein paar mehr Folgen auf deutsch gesehen, aber ich kann mich mit den deutschen Synchronstimmen nicht so ganz anfreunden.
Vor allem bei Fluttershy finde ich passt die deutsche Stimme überhaupt nicht...

Die deutsche Übersetzung ist dann der 2. Grund, warum ich mir lieber die englischen Folgen anschaue. Nicht nur bei MLP, sondern bei Übersetzungen generell gehen viele Dinge verloren. Bestes Beispiel ist hier wohl "Owl's well that ends well" S01E24... "Who/Hoo/Huh"
Darunter leiden dann auch viele Songs. "Winter Ade Tag" finde ich zB echt grauenhaft.
Und mit den Cutie-Mark-Schönheitsflecken kann ich mich auch nicht anfreunden.


Jetzt hab ich soviel negatives über die deutsche Fassung geschrieben... Aber ich mag die englische einfach lieber Twilight happy


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Pashmina - 26.09.2012, 19:03

Ich seh das so, wie ich das mal in einem Blog gelesen habe. Deutsche Synchronsprecher sind leider häufig eher halbherzig ausgesucht, und das sieht man dann an der Serie, die Sprecher passen schon so ein bisschen, aber es fehlt eben noch was.
RD ist nicht tomboyisch genug, Flutters ist nicht schüchtern und zaghaft genug, Pinkie ist nicht hyper genug, Applejack hat nun mal gar nichts farmmäßiges und bodenständiges an sich, usw.
Mich stört eigentlich nur Spike nicht, aber der gehört ja nicht mal zu den Mane6. Da hätte man sich echt mal mehr Mühe geben sollen.

Dann z.B. das Intro. Erst mal klingt das für mich, als ob die Sängerin überhaupt nicht singen könnte. Dann wurde der Text so übersetzt, dass das arme Mädel völlig hetzen muss und der Rhythmus total durcheinander klingt.

Und ganz fürchterlich hab ich mich erschrocken, als sie "cutie mark" mit "Schönheitsfleck" übersetzt haben. Damit assoziiere ich etwas völlig anderes, ein CM hat doch weder was mit Schönheit zu tun, noch ist einfach nur so ein Fleck. Ich weiß, dass es nicht so einfach ist, sich da was zu überlegen, aber das finde ich einfach nur misslungen. Dann doch lieber wörtlich und so etwas wie Herzens-Zeichen oder so.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Tigerseye - 26.09.2012, 19:25

(26.09.2012)Pashmina schrieb:  Und ganz fürchterlich hab ich mich erschrocken, als sie "cutie mark" mit "Schönheitsfleck" übersetzt haben.

Klassischer Fall von "Blind Idiot Translation" (siehe TVTropes) bzw. "Mal schauen was Babelfish / Google Translate draus macht" würde ich sagen.

Leider ist das eine Krankheit die vielen Dialogeditoren / Übersetzern anzuhaften scheint, wollte man böses behaupten könnte man vermuten die beschäftigen sich mit dem Originalmaterial so wenig wie möglich.

Wobei ich zugeben muss das das mit der Cutiemark schon aweng schwierig is... Und irgendwie hab ich mich an den "Nackthintern" fast (aber auch nur fast) mehr gestört ;>


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Sternenschweif - 26.09.2012, 19:29

Zu "Cutie Mark" & "Schönheitsfleck": Man sollte auch berücksichtigen, ob das ausgewählte deutsche Wort auch so passt, dass es Lippensynchron ist. Was nützt ein passendes deutsches Wort, wenn es nicht Lippensynchron ist?RD wink


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - HopplaDoodle - 26.09.2012, 21:47

Habe meine Meinung geändert. (wie das ja manchmal sein kann Cheerilee awesome )

Ich finde die Synchro schon i. O. Twilight happy

Das einzige, aber auch wirklich das einzige, was mich stört, ist das deutsche Intro Lied, bzw. die Sängerin die das singt. Die Stimme finde ich einfach viel zu, naja... grell? Kann man das so sagen? Auf jeden Fall kringeln sich meine Fußnägel hoch, wenn ich die höre, aber man kann ja für die paar Sekündchen den Ton ausstellen. Pinkie happy

Aber sonst, wie gesagt, ist die deutsche Synchro schon okay.^^
Freue mich schon auf die zweite verdeutschte Staffel.Twilight happy


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Sternenschweif - 26.09.2012, 23:21

Zum deutschen Intro: Da muss ich Recht geben, dass der Song sich nicht toll anhört. Wahrscheinlich wäre es mit einer anderen Sängerin besser gewesen. Ich denke nicht, dass man den Text nachträglich ändern müsste.AJ hmm


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - C#*~5 - 27.09.2012, 06:00

(26.09.2012)Sternenschweif schrieb:  Zum deutschen Intro: Da muss ich Recht geben, dass der Song sich nicht toll anhört. Wahrscheinlich wäre es mit einer anderen Sängerin besser gewesen. Ich denke nicht, dass man den Text nachträglich ändern müsste.AJ hmm
Das deutsche Intro wurde zu einer Zeit gemacht als die endgültigen Sprecherinnen für die ganzen Ponys noch gar nicht feststanden. Ich bin da mal gespannt, ob sie für die zweite deutschsprachige Staffel das Intro abgeändert haben. Am Text müssten sie meiner Meinung nach aber auch nichts verändern, der passt schon. Na ja, und um ehrlich sein, stören mich die aktuellen Stimmen auch nicht sonderlich. Also im Grunde mag ich das deutsche Intro. Twilight happy


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Selphius - 27.09.2012, 16:12

Ich finde die deutsche Synchro eigentlich ziemlich gelungen, bis auf ein paar Übersetzungsfehler und wenige Songs... Winter Wrap Up war eine Katastrophe. Ansonsten sind die meisten Songs wirklich toll Twilight smile

Ich finde die Stimmen eigentlich alle passend, obwohl Twilight mir (nur) in der deutschen Version manchmal etwas unsympathisch ist. Ich weiß nicht warum. Ich hab die Stimme nicht so gerne. Hatte irgendwo das Gefühl, dass ihr Charakter durch die Stimme im Deutschen ziemlich nervig ist. Twilight: No, Really?


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - BloodyShy - 27.09.2012, 18:20

Ich mag die Englischen Stimmen lieber als die deutschen Stimmen aber sonst hab ich nichts daran austzusetzten Pinkie happy


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Golden Bell - 28.09.2012, 10:05

(27.09.2012)Selphius schrieb:  Ich finde die Stimmen eigentlich alle passend, obwohl Twilight mir (nur) in der deutschen Version manchmal etwas unsympathisch ist. Ich weiß nicht warum. Ich hab die Stimme nicht so gerne. Hatte irgendwo das Gefühl, dass ihr Charakter durch die Stimme im Deutschen ziemlich nervig ist. Twilight: No, Really?

Wobei ich widerum finde, dass die deutsche Stimme ihren Charakter besser unterstreicht. Die nervige Streberin eben Pinkie happy Bin sehr gespannt wie sie das in "Lesson Zero" rüberbringt.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Morasain - 01.10.2012, 16:57

Die Folgen sind eigentlich schön, nur sind die Lieder grauenhaft. Die Synchronstimmen sind ok, außer Rarity, aber die vernünftig darzustellen ist auch schwer, und ansonsten... gut gelungen. Aber ich bleibe bei Englisch, denke ich.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Draven - 01.10.2012, 17:48

(01.10.2012)Morasain schrieb:  Synchronstimmen sind ok, außer Rarity...

Du bist der erste den ich kenne, der das meint RD laugh


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Jikesch - 01.10.2012, 18:02

Also ich finde eigentlich alle stimmten ganz in Ordnung. Außer der von Fluttershy. Die klingt so unglaublich nervtötend! Und bei AJs stimmte fehlt der Akzent!! Aber an der Übersetzung fällt mir jetzt nicht so viel schlechtes auf! Die stimmen sind also das einzige wirkliche Problem!! Aber rainbows stimme ist wirklich gut! Ich weiß nicht, was alle haben!


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Malorak - 01.10.2012, 18:52

Mir gefallen die Stimmen alle nicht. Wieso?...Weil es so ist?
Ich finde sie extrem unpassend. Vorallem die Mane 6.
Spike geht noch. Dass war's.

AJ ist sowieso raus, den Texas-Akzent ins Deutsche zu bringen ist unmöglich,
RD klingt absolut lächerlich und man erkennt im allg. dass die selben Synchronsprecher vieles mehrmals sprechen...

Die contextübertragung...Soweit es möglich ist in eben jenen Szenen vorhanden.

Und die verzweifelten übersetzungen von fandom gedöns...
Twilightiös...

Sorry. Will hier niemanden angreifen, aber absolut nichts für mich.


RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro? - Stormventure - 01.10.2012, 18:55

Also ich finde die Stimmen und auch die Übersetzung soweit ok, zumal besser als bei vielen Animeserien. Wenn ich da manche Stimmen höre, denk ich mir auch immer "Da hatte jemand einen miesen Geschmack, was die Stimme zu dem Charakter betrifft".