RE: (Übersetzung) Von Hufeisen, Äpfeln und Federn. - Railway Dash - 24.09.2014, 00:00
Ich hoffe, die letzten 3 Kapitel haben geschmeckt
Es freut mich, daß ich mit meinem Übersetzungsprojekt hier scheinbar doch ein paar Lesern eine Freude machen konnte
Das, was ich heute im Gepäck habe, ist leider weit weniger schön... das sind die beiden "inoffiziellen" Fortsetzungs-Kapitel, allerdings sind diese ein absolutes Anti-Happy End. Deshalb steht auch alles im Spoiler drin...
... wer nicht will, der liest sie aber am besten einfach nicht und behält sich das Bild der niedlichen verliebten Wettkampf-Ponys bei
Dieses Ende der ganzen Geschichte spielt laut Gutovi-kun in einer Art "Alternativuniversum"... die beiden Kapitel hier drin gehören nicht zwingend zur Originalgeschichte dazu, deshalb habe ich sie auch in einen separaten Spoilerkasten gepackt, warne auch ausdrücklich vor und packe die Links selber extra nochmal in zwei weitere Spoilerkästen, um sicherzugehen.
Die ganze Grundstimmung dieser Kapitel ist anders, düster und freudlos... leider. Die Zielgruppe ist auch ein deutlich erwachseneres Publikum als bei der Originalgeschichte, der Tonfall ist anders, und die Wortwahl ist ziemlich explizit - als "familienfreundlich" gehen beide Kapitel definitiv nicht durch, es kommen eindeutige Worte vor, es gibt sexuellen Inhalt (nein, kein Clop); wie gesagt, diese beiden Kapitel behandeln deutlich "erwachsenere" Themenfelder als die bisherigen.
Also gut... dann bitte, ich habe gewarnt.
Tags: Bad Romance, Sad, Tragedy.
Zu spät - Keine zweite Chance... | PDF-Version
Shipping: Anti-Appledash, Pinkiejack.
Kurzbeschreibung: Nach Jahren der Ehe holt sich Rainbow Dash außer Haus, von dem sie denkt, daß es ihr Körper braucht... und nimmt dabei billigend die Scheidung in Kauf. Aber war ihre Entscheidung wirklich richtig? Nach ein paar Monaten der Trennung kommen ihr Zweifel, und sie versucht, ihren Fehler zu korrigieren.
Länge: 3.415 Wörter
Mein letzter Brief | PDF-Version
Shipping: Anti-Appledash, Pinkiejack.
Kurzbeschreibung: Dash's Abschiedsbrief an Applejack, wir erfahren, wie sie ihre letzten Lebensjahre verbracht hat... ob Applejack ihr verzeihen kann?
Länge: 2.184 Wörter
Dieses "Kapitel" ist nicht von Gutovi-kun geschrieben, sondern von Rated Ponystar. Gutovi-kun hat dazu geschrieben: "... Es wird von mir hochgeladen, da er beschlossen hat, es mir zu schenken, und gesagt hat, daß ich es posten soll. Es ist eine Art Fortsetzung meiner neuesten Geschichte 'Zu spät'. Dies ist seine Vorstellung, wie die Geschichte weitergeht, es bedeutet nicht, daß das auch meine ist, und ich würde dem auch noch nicht zustimmen, falls überhaupt jemals."
RailwayDash: In der Tat sehr gut geschrieben, aber ich halte es für schade, daß der fröhliche, leichtherzige Tonfall von "Hufeisen, Äpfeln und Federn" in diesen beiden Geschichten völlig verschwunden ist... sie sind klasse geschrieben, keine Frage, aber sie machen mich traurig. Warum mußten meine beiden Lieblingsfiguren miteinander Schluß machen? Warum mußte Rainbow so eine Idiotin sein? (Ich erkenne viel von meinem eigenen Charakter in der Rainbow der TV-Serie wieder, deshalb verstehe bitte, daß ich eine ziemliche Identifikation mit diesem Charakter habe; während "Hufeisen..." fühlte es sich an, als würde ich die Geschichte mit mir selbst als Rainbow lesen... ok, das klingt seltsam, aber ich konnte fühlen, was sie damals gefühlt hat, deshalb ist es für mich noch schwieriger, zu verstehen, warum sie alles ruinieren mußte.)
Und jetzt ist es in der Tat zu spät... vielleicht sollten wir alle darüber nachdenken. Da ich selber nicht mehr der Jüngste bin, weiß ich, wie schnell die Jahre vergehen... und ich versuche, stets daran zu denken, Dinge zu korrigieren, solange ich es noch kann. Vielleicht sollten diese beiden traurigen Geschichten jeden Leser genau daran erinnern: irgendwann ist es endgültig "zu spät" für ein "Tut mir leid", und ich würde nicht Applejack sein wollen, nachdem sie diesen Brief auf dieser Trauerfeier gelesen hat.
Ich selber klammere mich lieber an "Hufeisen, Äpfel und Federn"... welches mich glücklich macht, wann immer ich einen Teil davon lese. (Sorry fürs Nicht-Kommentieren dort, ich habe mich erst kürzlich auf dA registriert, um die als "Erwachsen" eingestuften Inhalte sehen zu können, aber ich habe die gesamte Story seit November 2012, als ich MLP entdeckt habe, gelesen.)
Gutovi-kun: Danke, ich mag wirklich, was du über die Geschichte sagst, aber bedenke. DAS IST KEINE FORTSETZUNG ZU HUFEISEN, ÄPFEL UND FEDERN. DIES HIER IST KOMPLETT OHNE BEZUG. WANN IMMER ICH ETWAS SCHREIBE, DAS IM SELBEN UNIVERSUM SPIELT WIE EINE ANDERE GESCHICHTE; SCHREIBE ICH DAS DAZU [in der Beschreibung]. Also keine Sorge. Die AJ und RD aus Hufeisen, Äpfel und Federn sind ein glückliches Paar, und ich beabsichtige, daß sie es für immer sein werden.
RWD: Es macht mich so glücklich, diese Antwort zu lesen
Trotzdem bedaure ich immer noch die armen RD und AJ dieses "dunklen" Universums, aber ich bin froh, daß es zwei glücklichere liebende Ponys in der "Hufeisen"-Alternativrealität gibt.
Gutovi-kun: Außerdem ist eine weitere Geschichte in Arbeit, die Dash involviert, nach "Zu spät", aber alternativ zu "Mein letzter Brief", in der sie durch eine harte Zeit geht, ABER sie übersteht am Ende alles gut.
RWD: Ich freue mich darauf, sie zu lesen! Und vielleicht kann AJ ihr sogar vergeben... bitte lasse RD zumindest ihren inneren Frieden finden.
Gutovi-kun: Nun... ich bin nicht der Autor davon. Ich schreibe vielleicht selber eines Tages eine Fortsetzung, aber nicht jetzt.
RE: (Übersetzung) Von Hufeisen, Äpfeln und Federn. - Rainbow Dashie 123 - 08.10.2014, 20:15
Musste jetzt lange überlegen, ob ich doch etwas zu den letzten beiden... nennen wir es "Alternativergänzungen" schreibe.
Natürlich steht außer Frage, dass diese beiden "Alternativergänzungen" hervorragend geschrieben und übersetzt wurden, an dieser Stelle nochmal einen an dich, dennoch wäre ich froh, wenn sie zu einem guten Ende verfasst worden wären. Wie gerne hätte ich etwas über Aj´s und Dash´s gemeinsame Tochter gelesen, anstatt ein solch trauriger Abgang zum Schluss.
Am schlimmsten fand ich dieses letzte Verzeihen von Applejack, die Erkenntnis, dass man nun unmöglich noch etwas ändern kann und ich war durchaus auch schon in dieser Situation, weswegen ich auch genau die Gefühle beider nachvollziehen kann, welche hier auch exzellent zum Ausdruck gebracht wurden.
Im Endeffekt war es aber eine wunderbare Geschichte, die erste FF, die mich richtig berührt hat und die ich auch bis zum Ende einfach atemberaubend fand.
Ich denke, dass ich (zumindest den Hauptteil der Geschichte + das Bonuskapitel) noch öfter lesen werde und es bringt mir auch jedes Mal ein Lächeln aufs Gesicht, wenn ich an das Gelesene zurückdenke
RE: (Übersetzung) Von Hufeisen, Äpfeln und Federn. - Railway Dash - 08.10.2014, 23:01
Vielen Dank für die Reaktion - und genau so geht es mir auch
Da es Gutovi-kun auch interessiert, was seine deutschen Leser zu seiner Geschichte sagen, er selber aber absolut kein Deutsch kann, bin ich so frei, deinen Beitrag zu übersetzen und auf seiner dA-Seite zu posten
RE: (Übersetzung) Von Hufeisen, Äpfeln und Federn. - Rainbow Dashie 123 - 08.10.2014, 23:03
Alles klar, das kannst du gerne tun
Ich bin dafür leider definitiv zu müde, oder um die faule Ausrede beiseite zu schieben: Mein Englisch ist dafür einfach viel zu schlecht
RE: (Übersetzung) Von Hufeisen, Äpfeln und Federn. - Risingstar - 08.10.2014, 23:42
Hallo, ich habe auch erst vor kurzen angefangen, die Geschichte zu lesen.
Ich habe da mal einen Tip für euch.
Wer gerne AppleDash Fanfics lässt, den empfehle ich mal Applejoy zu lessen. Die ist wirklich Klasse. Es ist auch zum Teil eine Flutter|Mac Geschichte. Der Augenmerk ist aber voll und ganz auf AppleJack und Rainbow Dash gerichtet.
Übersetzt von Blue Sparkle http://www.bronies.de/showthread.php?tid=3801
Ich weis nicht wieso, aber scheinbar werden die Texte bei den Links wohl nicht so, wie sie sollen, angezeigt. Wer an der Geschichte Interesse hat, der kann mir ja eine PN schicken und ich gebe euch die Geschichte.
Wundert euch aber nicht. Die Geschichte hat, vor allem am Anfang, einige Rechtschreibfehler.
|