Bronies.de
Kritik an der englischen Synchro - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Pony-Talk (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=24)
+--- Thema: Kritik an der englischen Synchro (/showthread.php?tid=2113)

Seiten: 1 2 3


RE: Kritik an der englischen Synchro - erdnuss - 21.03.2012, 00:13

(12.03.2012)Twisted Heart schrieb:  Aber wenn ich mehrere AJ-lastige Folgen ansehe, geht mir ihr Akzent irgendwann auf die Nerven.

Habe die deutsche nie gehört (wozu auch?) aber AJ gehört einfach in das old-timey frontier setting gerade der ersten Staffel.


RE: Kritik an der englischen Synchro - Crimson4u - 07.04.2012, 12:42

Die Ergebnisse zum BTVA sind da. Die Pony-Synchronsprecher haben ordentlich abgeräumt.
BTVA
Eqd hat auch berichtet. Eqd
Ich hab jedenfalls mitgevotet und bin recht zufrieden.




RE: Kritik an der englischen Synchro - Der_Pseudo-Franzose - 09.04.2012, 17:00

Sieh an, Kritik am Original, ist auch selten...
AJ's Akzent MUSS sein. Ansonsten klänge sie unrealistisch.
Doppelbesttzungen gehen ja, sofern die Stimmen nicht exakt gleich sind.
Ach ja, Thabita St. Germain sprach auch die erste Stimme von Derpy.

Ich persöhnlich kann den deutschen Dub nicht ausstehen, teils passen die Stimmen nicht zum Charakter (Pinkie Pie's deutsche Stimme ist i-wie nicht ..."pinkie" genug), außerdem ist hier das gleiche Problem wie bei den deutschen Dubs für Spiele: Es fehlt die nötige Emotion dahinter!


RE: Kritik an der englischen Synchro - Dashie96 - 09.04.2012, 18:32

Stimmt bei einigen Sachen hast du recht, aber AJ ohne Aktzent ist keine richtige AJ. Außerdem finde ich man kann die Stimmen aus der englischen Synchro besser auseinander halten als aus der Deutschen.