Deutsche Synchro: Best of - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +--- Thema: Deutsche Synchro: Best of (/showthread.php?tid=4056) |
RE: Deutsche Synchro: Best of - Latrus - 06.07.2012, 17:37 Photo Finish hat ja auch einen Deutschen Akzent, wie soll dass denn umgesetzt werden in der deutschen Fassung Mir gefällt der Pinkies Muffin-Song RE: Deutsche Synchro: Best of - Hier0 - 07.07.2012, 14:06 Bei 9:35 Ich finde Applejacks rülpser in der Deutschen Fassung witziger Allgemein finde ich die deutsche Applejack besser als im Englishen RE: Deutsche Synchro: Best of - Golden Bell - 31.07.2012, 12:36 Filly-Fluttershys deutscher Song ist schön "Hätte ich ihn schon sehr viel früher gesehn, blieb ich hier und wollte wohl nie mehr gehn" Allgemein ist es toll, dass Fluttershy und Rarity ihre Lieder auch selbst singen (also die Synchronsprecher). Pinkie und die anderen könnten es sicher auch toll. RE: Deutsche Synchro: Best of - Appleacres82 - 02.08.2012, 22:51 Das Lied gefällt mir auf deutsch auch ganz gut: RE: Deutsche Synchro: Best of - BongaBonga - 03.08.2012, 11:00 (02.08.2012)Appleacres82 schrieb: Das Lied gefällt mir auf deutsch auch ganz gut: Da muss ich zustimmen, das Lied gefällt mir auch sehr gut auf Deutsch! Die Stimmen von Sweetie Belle und Fluttershy passen super auf das Lied. RE: Deutsche Synchro: Best of - Trony - 06.08.2012, 20:06 Was mir am besten in der deutschen Synchro gefällt ist: 1. Meiner Meinung nach kommen die Emotionen viel besser rüber, da die deutsche Sprache einfach einen kräftigere Aussprache hat. 2. Celestias Stimme gefällt mir besser, als im Englischen. 3. Pinkies Stimme ist eigentlich in Englisch und Deutsch einfach nur awesome. 4. Rainbows Stimme find ich im Deutschen auch besser, im Englischen hört sie sich ein bisschen so an, als ob sie eine üble Raucherlunge hätte, ist nicht böse gemeint. Das wars erstmal. RE: Deutsche Synchro: Best of - Artistry - 15.08.2012, 11:16 Also ein Highlight für mich ist Raritys Lied "Die Kunst der Schneiderei". Die Übersetzung ist einfach 1A und die Sängerin schafft es wirklich gut, Emotionen in das Lied zu bringen. Könnte ich mir Stunden anhören RE: Deutsche Synchro: Best of - Elv - 15.08.2012, 23:46 Hmm, also wenn ich mir hier so die Lieder anhöre, dann sind die echt gut übersetzt (außer Winter Adé-Tag, das finde ich immer noch grausig ). Ich sollte mir die deutsche Synchro wohl doch mal intensiver anschauen, einfach um ihr eine zweite Chance zu geben. RE: Deutsche Synchro: Best of - Blankflank - 25.08.2012, 16:06 Was ich sehr gut fand war Flutterguy's Version von "Evil Enchantress": Im englischen Orginal singt sie das viel zu gleichgültig, aber in der deutschen Version kann man hören, dass Flutterguy angenervt ist, das Lied singen zu müssen und das passt auch wunderbar zu dem Gesichtsausdruck. RE: Deutsche Synchro: Best of - Twisted Heart - 25.08.2012, 16:23 auch ein guter moment, finde ich, ist, wenn RD singt: "Ich krieg die Karte. ich krieg die Karte" aus folge 3 RE: Deutsche Synchro: Best of - Strongword - 26.08.2012, 00:06 Mein Highlight der ganzen ersten Staffel ist, wie der Gärtner in dem Staffelfinale bei 10:50 sagt: "Yep. Ich pfeife immer bei der Arbeit." Ich finde das so genial, das kann man gar nicht ausdrücken! Dieser Satz könnte genauso von einem x-beliebigen Bauern aus einem x-beliebigen Rollenspiel als ein x-beliebiger Spruch gesagt werden! RE: Deutsche Synchro: Best of - Niji Dasshu - 26.08.2012, 08:35 Ich schliesse mich "Kunst der Schneiderei", die deutschen Lyrics finde ich sogar besser als die Englischen^^ RE: Deutsche Synchro: Best of - Ginaxx - 26.08.2012, 15:16 (02.08.2012)Appleacres82 schrieb: Das Lied gefällt mir auf deutsch auch ganz gut: Ich schließ mich da 120%ig dran an, das ist das beste Lied. Spoiler (Öffnen) RE: Deutsche Synchro: Best of - CalmMadness - 27.08.2012, 16:37 (15.08.2012)Elv schrieb: Hmm, also wenn ich mir hier so die Lieder anhöre, dann sind die echt gut übersetzt (außer Winter Adé-Tag, das finde ich immer noch grausig ) Ich bin zwar ausnahmslos vom Englischen überzeugt, aber die Übersetzungen der Lieder ins Deutsche finde ich auch meistens sehr gut umgesetzt. (Eben bis auf gewisse Ausnahmen...) Mein Lieblingsbeispiel ist da "So many wonders" in Fluttershys Geschichte, wie sie ihre Cutie Mark erhalten hat. Eichhörnchen, die mir verraten: Hier wohn' ich. Häschen und Vögel und Bienen mit Honig. "Honig" ist bei Weitem kein Wort, auf das man viele reine Reime finden kann, aber es trotzdem drin zu lassen und dann auch noch "wohn' ich" zum Reim hinzubiegen... Hrrr, geht runter wie Öl. RE: Deutsche Synchro: Best of - BronyMirco - 11.11.2012, 13:49 Scheinbar wird hier weniger Beachtung geschenkt, was eigentlich schade ist. Um dies zu ändern werde ich mal was meinem besten geben. Fange ich mal hiermit an: Also in der Folge "Twilight flippt aus" (S2 E3 DE) ist es einfach herrlich und zugleich auch etwas beängstigend wenn Julia die "gestörte" Twilight rauslässt. Ab 12:42-14:42, besonders das Lachen ab 13:00. RE: Deutsche Synchro: Best of - MaSc - 11.11.2012, 13:57 (11.11.2012)BronyMirco schrieb: Scheinbar wird hier weniger Beachtung geschenkt, was eigentlich schade ist. Um dies zu ändern werde ich mal was meinem besten geben. Ja, find ich auch schade. Die Leute meckern und bashen halt lieber, als die positiven Sachen an der deutschen Synchro zu bemerken :/ RE: Deutsche Synchro: Best of - IronMetal - 11.11.2012, 14:20 Jo, stimme euch beiden zu. Finde die zweite Staffel ist bis jetzt sowieso sehr gut übersetzt. Ich fand schon die erste gut. OK, am Anfang wars manchmal etwas Holprig, aber meiner Meinung nicht so schlimm wie manche hier behaupten. Und in Twilight flippt aus hat Julia Meynen wirklich klasse Arbeit geleistet. RE: Deutsche Synchro: Best of - Honey Pie - 11.11.2012, 14:26 Die Highlights für mich waren Staffel 1 Folge 10? Die Zacora-Folge nach Pinkie Pie´s song Twilight "Wow,das geht rein" Der Song die Kunst der Schneiderei/Art of Dress Lunas Verwandlung Luna :" In Wirklichkeit ist deinem Popo gar nichts passiert" Sweetybells Schlaflied So das fällt mir jetzt spontan ein,falls mir noch was gutes einfällt,melde ich mich nochmal Aber ich finde die deutsche Syncho eigentlich ganz solide RE: Deutsche Synchro: Best of - Twisted Heart - 11.11.2012, 19:34 Ich meine Luna sagt nur "Po", Pip sagt "Popo". Aber ob das so wichtig ist^^ RE: Deutsche Synchro: Best of - MaSc - 18.11.2012, 11:31 nach mehrmaligem Hören für mich ein weiteres best of: Die deutsche Umsetzung von Becoming Popular. Einfach fantastisch |