German This Day Aria - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +--- Thema: German This Day Aria (/showthread.php?tid=7800) |
RE: German This Day Aria - ManfredDerMoosstein - 09.11.2012, 18:22 Wenn die Stimme von Evil-Cadence am Ende nicht so bescheiden gewesen wär, wäre es sogar ein guter Song geworden. Sie hat die Töne einfach nicht getroffen. (Das soll jetzt kein Synchro-Bashing sein, sondern Kritik) RE: German This Day Aria - Twisted Heart - 10.11.2012, 07:06 Ich finds toll. Meine Lieblingszeilen: Ich haaaabe ihn gar nicht lieb (AAWWWW wie süüüß :warum zum hafer gibt es kein wub-woo-face-smiley?: ) Der Moment ist da. Die Braut bin ich. (Like a Chrysalis. Als ob sie es Cadence ins Gesicht reiben würde. Haha, ich bins, nicht du ) RE: German This Day Aria - Honey Pie - 10.11.2012, 13:12 Also eigentlich.......ja also........ ich weiß auch net,soll es mir gefallen oder nicht? irgendwie war es nicht schlecht,aber die Übersetzung teiweise und die Stelle :" Ich habe in gar nicht lieb " kommt es nur mir so vor oder will das deutsche Synchronstudio und die Übersetzer uns Bronys den Stinkefinger zeigen weil manche Stellen sind wirklich gut geworden :" Liebesschwürde werden inzeniert " z.B Also JoyfullJerks Version gefällt mir besser,schade eigentlich,dass die offizelle Version nur mittelmäßig ist RE: German This Day Aria - MariaChan - 10.11.2012, 13:18 Zitat:Also JoyfullJerks Version gefällt mir besser,schade eigentlich,dass die offizelle Version nur mittelmäßig ist Sie hat sich ja auch höchstpersönlich zu der deutschen Version geäußert! Bei einem Video steht: Zitat:OMG...nee schade...find ich leider nicht so gelungen. Q__Q Die hätten sich ruhig mehr Mühe geben sollen. Der Text geht ja mal gar nicht..der ist total verworren und die Sängerin ist technisch zwar gut, aber stimmlich leider nicht so mein Fall..außerdem hätte Sie auch bisschen mehr "spielen" können zwischen diesen zwei Charakteren. Böse und Zarter (Lieb)...schade Habe ihr auch geantwortet, dass ich ihr vollkommen zustimme... RE: German This Day Aria - Honey Pie - 10.11.2012, 13:23 Genau,dem ist nichts mehr hinzuzufügen JollfullJerk ist einfach besser RE: German This Day Aria - Ruby Heart - 10.11.2012, 15:52 So finde ich die deutsche übersetzung zwar gut und mir gefällt die Gesangsstimme, aber es gibt drei Stellen, die mich irgendwie etwas aufregen. Einige Stellen finde ich nicht so toll, aber am schlimmsten finde ich auch dieses "Ich habe ihn gar nicht lieb!". Ich meine, klar ist es 'ne Kinderserie, aber muss man es den gleich so...kindisch ausdrücken? Einige Stellen andereseits finde ich ziemlich gut: "Ich muss los so schnell ich kann, denn nur auf mich kommt es jetzt an. Ich bin zu allem jetzt bereit." oder " Ich verspreche ihn zu ehren und ihn ewig zu begehren, der Kerl der mich doch gar nicht interessiert." Eigentlich fast alles von der bösen Cadance (außer halt die oben angegebene Stelle). Die deutsche Version ist also in Ordnung, nur halt an manchen Stellen finde ich die Übersetzung nicht so gelungen. Bei dem Reprise habe ich aber nichts dran auszusetzen, das fand ich ziemlich gut. RE: German This Day Aria - Asteria - 10.11.2012, 18:10 Ich habe ihn gar nicht lieb . Das hört sich ihrgend wie kindisch an ^.- Chrysalis hört sich noch ein bisschen jung an sonst fand ich es aber gut :3 RE: German This Day Aria - Xemnas - 10.11.2012, 18:37 Ich fand die deutsche Variante fand ich mehr als schlecht. Die Cadance hat. Wo die echhte Cadance singt singt, fand ich seeehr schlecht. Aber das Gereime fand ich richtig gut! RE: German This Day Aria - MaSc - 14.11.2012, 07:01 aufgrund eines Userwunsches habe ich eine Umfrage zur Bewertung des Songs eingefügt. Erscheint mir auch ganz sinnvoll, haben wir ja auch bei den Folgenthreads Freundlicher Gruß ~MaSc RE: German This Day Aria - Streiben (†) - 14.11.2012, 08:21 Ich finde, manche Fan-Versionen hören sich besser an. Auch die Formulierungen sind oft besser zur Melodie/ zum Takt passend. ABER es ist nicht soooo schlimm, es hätte sehr viel schlimmer kommen können. Nur selten sterbe ich fast, weil sie so... so hell kreischig singt Chrysalis hingegen ist zum knuddeln. Die Stimme ist kalt, direkt, und Chrysalisch. (Ja ich hab sowieso eine Schwäche für sie ) RE: German This Day Aria - Honey Pie - 15.11.2012, 10:52 Ich hab mal grad in die italienische und in die ungarische reingehört! Die italienische hat ihre guten Momente wie unsere aber ihre Stimme klingt sehr schrill und die von Cadance extrem alt und tief auch wird an vielen Stellen schief gesungen aber sie ist ganz ok,nur für italienische Maßstäbe(sind ja bekannt für Oper) echt wenig geboten! Naja und die ungarische...... hört einfach rein ist zu witzig,was ich damit eigentlich sagen will,wir können eigentlich zufrieden sein mkt unserer deutschen Version RE: German This Day Aria - MariaChan - 15.11.2012, 16:06 Zitat:Ich hab mal grad in die italienische und in die ungarische reingehört! Habe mir die beiden Versionen auch angehört - was das angeht, muss man dir zustimmen RE: German This Day Aria - Honey Pie - 16.11.2012, 10:43 (15.11.2012)MariaChan schrieb:Zitat:Ich hab mal grad in die italienische und in die ungarische reingehört! Hey danke dir jaja das ungarische,was? übrigens ich war nochmal auf You Tube "this day aria german" und habe einen interessanten Kommentar aus den USA entdeckt "Duuuude this Lady can really sing those high notes!the offical english version has those high notes in her falsetto and here she sound like a opera singer" Ich bin gar nicht darauf gekommen,dass sie mit Falsett arbeiten,obwohl es eigentlich nahe liegt,aber das bedeutet,unserer deutschen Version muss wirklich Achtung gezollt werden ich frage mich nur warum sie bei uns nicht auch mit Falsett gearbeitet haben?Würde dann viel besser klingen!Zu teuer vielleicht? RE: German This Day Aria - Rawrgna - 16.11.2012, 11:08 (16.11.2012)Honey Pie schrieb: [...] Würdest du mir bitte diesen Punkt noch genauer erläutern. Mir sagt der Begriff Falsett leider überhaupt nichts und aus den Quellen im Internet werde ich nicht schlau. Heißt es, dass ne Falsett-Stimme für die Orinalsängerin engagiert wurde? Also gibt es zusätzlich nen zweiten Sänger in der englischen Version für diese Falsetten? Oder ist damit nur ein Wechsel in der Stimme gemeint? RE: German This Day Aria - Honey Pie - 16.11.2012, 12:52 (16.11.2012)Rawrgna schrieb:(16.11.2012)Honey Pie schrieb: [...] Klar, allerdings bin ich mies im erklären,besonders wenn ich es auch noch schreiben soll Falsett leitet sich vom italienischen ab und bedeutet falsch,künstlich,imitiert Wir sagen auch Kopfstimme es handelt sich um eine besondere Form der menschlichen Stimme und muss antrainiert werden,also wie gesagt,ich hab nur den Kommentar auf You Tube gelesen und er war wohl begeistert von der deutschen Version und meinte halt bei ihren höhen Tönen wurde mit Falsett gearbeitet,damit sie die höhen Töne überhaupt halten kann,naja ich weiß es selber ja auch nicht genau,entweder die Sängerin war in Falsett geübt oder eine zweite Specherin wurde für diese hohen Töne eingearbeitet,oder die Stimme wurde an den hohen Tönen verändert,ich fand nur den Kommentar interessant RE: German This Day Aria - MariaChan - 16.11.2012, 14:43 Spoiler (Öffnen) Als Falsett bezeichnet man eigentlich die Technik, mit der die Männer hohe Töne singen - das hat dann einen ganz besonderen Klang, den viele bestimmt kennen. Die Tatsache, dass dieser Begriff nun für eine FRAU verwendet wurde, kommt mir komisch vor, da ich es in diesem Zusammenhang noch nicht gehört habe, was aber nicht heißt, dass es automatisch falsch sein muss ^^ Ich denke, dass in diesem Fall einfach die Kopfstimme gemeint ist. Ich denke nicht, dass hierbei eine andere Sängerin eingestellt wurde - die Sängerin im Original hat die Töne einfach nur schwächer gesungen, weil es vielleicht nicht ganz ihre Tonlage ist bzw. weil sie eventuell Probleme beim Wechsel zwischen Kopf und Bruststimme hatte. Es muss aber nicht unbedingt sein, dass die deutsche Sängerin alles durchgängig in Bruststimme gesungen hat. Manche sind so gut bei diesem Wechsel, dass man ihn nicht mal bemerkt, mache haben auch einfach eine besonders kraftvolle Kopfstimme. Ich singe selbst und ich muss sagen, dass z.B meine Kopfstimme mit zunehmender Höhe viel kraftvoller wird - von daher kann man das nie wirklich genau sagen. Der ganz hohe Ton ist wohl kaum mit Bruststimme gesungen - mit klassischer Technik bekommt man diese Töne aber durchaus so kraftvoll hin. Trotzdem kann man sagen, dass die Höhen viel massiver klingen als im Original, was mir auch aufgefallen ist... RE: German This Day Aria - Honey Pie - 16.11.2012, 15:11 (16.11.2012)MariaChan schrieb: Ah danke für die Antwort und für´s aufklären naja trotzdem war ich über den englischen Kommentar auf You Tube erstaunt ^^ Schön zu sehen,dass es ihnen gefällt,mir gefällt das original natürlich trotzdem besser RE: German This Day Aria - BlackCherry - 23.11.2012, 19:49 Wow... öarks.. ich wünschte ich hätts mir nicht angetan. Ich finde die Stimme absolut grauenhaft, die bereitet mir höchstens im negativen Sinne eine Gänsehaut.. Die Übersetzung ist ebenso grauenhaft, ich denke nach "Ich hab ihn gar nicht lieb" wars bei mir völlig vorbei - die Szene war sonst so episch und in diesem Fall einfach nur kindisch und albern. Und warum zum Teufel sind die zu Blöd das mit dem Echo in der Stimme hinzukriegen? Als Fake-Cadence am Altar hat Chrysalis schon ein Echo - und in ihrer wahren Gestalt ist es beim Reprise auf einmal verschwunden. Was soll denn das? RE: German This Day Aria - Nightmare Moon - 24.11.2012, 23:06 This Day Aria ist mein Lieblingslied aus er zweiten Staffel und ich hab es gerade auf deutsch angehört und ich finde es einfach nur grauenvoll. Die deutschen Lieder der 1 Staffel haben mich überhaupt nicht gestört höre sie jetzt sogar noch gerne, aber diese fast schon Vergewaltigung geht mal gar nicht. Die Sängerin ist mittelmässig und der Unterschied zwischen gut /böse kommt überhaupt nicht rüber. Mal ganz zu schweigen von der Übersetzung. Nicht mal den kurzen Part von Chrysalis Gesang haben sie richtig hinbekommen obwohl die deutsche Stimme gut klang ihre Gesangstimmme wiederum sehr öde war. RE: German This Day Aria - Peters In NorthEnd - 25.11.2012, 15:53 "Ich habe ihn gar nicht lieb" Ansonsten war es schon nicht so schlecht gemacht und wie bereits erwähnt waren auch einige Stellen sehr gut übersetzt. Trotzdem finde ich immernoch die englische Version besser. Wird wahrscheinlich auch immer so bleiben aber ist auf jeden Fall einer der Songs die man sich anhören kann und das ist wenn ich das schreibe schon ein Kompliment. |