2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +---- Forum: Staffel 2 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=67) +---- Thema: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys (/showthread.php?tid=8285) |
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - daMatt - 26.11.2012, 12:23 Oh man, ich hoffe was ich hier lese von wegen der Flim Flam Brothers Song wurde gut übersetzt stimmt. Ist nämlich mein Lieblingssong aus Season 2, den ich mittlerweile im Original zu ca 95% auswendig kann. RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Lusankya - 26.11.2012, 12:32 (26.11.2012)Pony-without-Name schrieb: Oh und hab nachgeguckt. Ist die französische Version des Intros nicht holländische auch wenn sie sich etwas ähneln Definitiv die niederländische Version. Wo hörst du da denn das französische Intro. RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - MianArkin - 26.11.2012, 12:59 (26.11.2012)Honey Pie schrieb:(26.11.2012)Pony-without-Name schrieb: @HoneyPie Um eine Aussagekräftige Benotung durchzuführen müsste ersteinmal überprüft werden welche Fehler im Orginal vorhanden sind. Sicherlich gibt es auch dort Punkte (Sätze/Lieder) bei dem die Lippembewegung nicht exakt passt sowie die Sprecher etwas Lustlos daherkommen, soetwas passiert überall. Nach der Grundlage besteht dann sogar das Risiko das eine Lokalisierte Version das Orginal übertrifft (Wenn man die Abwandlung der Texte, da die meisten Sprachen sich Unterscheiden, aus der Bewertung herrausnimmt). Ich gebe der Folge 94%, da ich das Englische Orginal nicht kenne (Englisch = Ekelig) fällt dahin wohl der ständige Seitenblick zum "Großen Bruder" weg . RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Shadow ELE - 26.11.2012, 13:00 Schöne Folge hatt Spaß gemacht sie zu schauen Flim Flam Song Top übersetzt gibt nichts dran zu meckern RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Shadow Dash - 26.11.2012, 13:19 So dann schauen wir mal: Das mit dem Intro war ja mal komisch, wie kann denn sowas passieren? Jedenfalls war die deutsche Umsetzung ganz ok, ein paar Sachen hätte man aber vielleicht besser machen können. Mir hat zum Beispiel Rainbow Dash nicht immer gefallen, ihre Emotionen kamen im Original besser rüber. Ebenso der Brief an Celestia, Applejack hört sich viel zu brav an, im englischen war es lustig, im deutschen voll langweilig. Der Song war recht gut übersetzt, den Gesang fand ich aber nur durchschnittlich. Flims Stimme hat mir nicht so gefallen, zumindest in dem Lied. Das Cider mit Apfelsaft übersetzt wurde, war ja logisch, aber es hörte sich zum Teil schon etwas merkwürdig an, z.B als die Ponys alle "Apfelsaft! Apfelsaft! Apfelsaft" riefen. Ich gebe der Folge ein "gut". RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - 3kopf - 26.11.2012, 13:30 Also im Original ist das eine meiner Lieblings folgen Und auf deutsch ist es auch irgendwie gar nicht so schlecht wie ich gedacht habe. Aber als ich den Song auf deutsch gehört habe musste ich loslachen Es ist ja super übersetzt und die Stimmen von den Brüdern finde ich auch cool, aber aus irgendeinem Grund musste ich beim hören einfach nur lachen Naja, ich gebe der Folge ein 'sehr gut' RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Brony174 - 26.11.2012, 13:47 Mir hat die Folge sehr gut gefallen. OK das Intro war schon interessant ABER dafür hat es Nick wider hinbekommen alles synchron laufen zu lassen. Wenn die Folgen so synchron werden, kann ich auch mit anderen Intros leben Das Lied fand ich gut. Manche Stellen waren etwas holprig aber dem Lied selber würde ich ein 2- geben. RD kamm an manchen Stellen, wie andere es schon geschrieben haben, etwas lasch rüber. Hat mich aber nur wenig gestört, weil die Sprecherin zum Großteil gute Arbeit abgeliefert hat. (Wie die anderen auch) Die Backponies hatten auch wieder schöne Sprecher, was mich immer wieder freut Was mich aber ein bissel enttäuscht hat war das Ende. Er kamm nicht so lustig rüber wie im Englischen. Trotz dieser kleinen Fehler gebe ich der Folge eine 1-, weil ich eine menge Spaß hatte beim schauen Und das ist für mich am wichtigsten RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Lusankya - 26.11.2012, 15:06 Um ehrlich zu sein frage ich mich, wie die in den USA mit "Cider" durchgekommen sind. Cider ist definitiv alkoholhaltig und im Prinzip wird damit den Kindern gezeigt, wie toll es ist sich zu betrinken. Normalerweise sehen gerade die Amis sowas gar nicht gern, z.B wird bei den Alterseinstufungen von Spielen von der ESRB immer dick darauf hingewiesen, ob Alkohol, Tabak oder nur Andeutungen in diese Richtung vorkommen. Ernsthaft, da haben wir ne Horde tobender Eltern, für die Derpy ne Beleidigung und Diskriminierung und weiß der Teufel was noch alles ist, aber niemanden interessiert es, wenn sich die Ponys besaufen. RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Rawrgna - 26.11.2012, 15:33 Ich denke das Cider ne Grauzone ist. Kann ja anscheinend Beides bedeuten. Entweder Apfelsaft oder Apfelwein, jedoch lässt die Verarbeitung eigentlich nur einen Schluss zu! Und außerdem ist Alkohol nicht halb so schlimm, wie die Möglichkeit eines weiblichen behinderten Ponies, was in Wirklichkeit nicht behindert ist, sondern tollpatschig. Dazu fällt einem nichts mehr ein... RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - ToniRaptor - 26.11.2012, 15:44 Die Flim Flam Brüder haben mir so richtig gefallen und der Song war auch cool mehr mmuss ich eigentlich nicht sagen Sehr Gut RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - DE_Dashy - 26.11.2012, 15:52 (26.11.2012)Lusankya schrieb: Um ehrlich zu sein frage ich mich, wie die in den USA mit "Cider" durchgekommen sind.[...]In Nordamerika bezeichnet "Cider" ungefilterten, alkoholfreien Apfelsaft. Das alkoholische Pendant dazu heißt "Hard Cider". Da man dort also unterscheidet und in der Folge nur ersterer Begriff verwendet wird, gibt es damit wohl keinen Grund zur Aufregung. Und ich glaube, die Diskussion hatten wir schon mal in einem Thread zur Originalsynchronisation der Folge. RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - sallycar - 26.11.2012, 16:04 Also die Folge fand ich Toll und das das Intro etwas anders war fand ich iergenwie witzig RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Vinylist - 26.11.2012, 16:07 Die Folge war recht lustig. Auch mit den beiden Brüdern die was gut synchronisiert wurde muss ich sagen Nur das Intro und der Teil wo Pinkie Pie kurz Englisch geredet hat war zwar nicht sooooo der Bringer aber es kriegt trotzdem ein Sehr gut von mir. RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Gebirges - 26.11.2012, 16:22 "Fahrende Händler par excellence." Danke Flim&Flam, euer "par excellence" übernehme ich mal direkt für die Folge! Mir fällt nix anderes ein ;D Das hölländische Intro hat mir den Tag versüßt. :3 Wieso nicht für jede Folge ein anderes Intro? Wäre voll dufte <3 Welcher Babydrache darf bitte Alkohol? Es ist Apfelsaft :3 *nomnom* Die Menge war total gut, dieses "AHHHHH" und "OHHHHH" Niemand nennt Granny Smith feige! Sonst kommt ihr vors Kriegsgericht! Bonbon, die Stute der tausend Stimmen Okay, AJ hätte am Ende besser klingen können, aber AJ ist AJ auf ihre eigene Art und Weise. Ich vergebe dem Saft der Apples eine 1 Wir müssen auch mal irgendwo ein Treffen machen und die Apfelsaft Saison feiern RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Kralle - 26.11.2012, 16:42 Unwichtige Information RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - InsaneBronie - 26.11.2012, 16:42 sooo nach feierabend auch ma gesehn,.... mir hats sehr gut gefallen (war das intro am morgen im tv auch schon anderssprachig) flim und flam in deutsch sind top,... die stimmen passen wirklich gut wieder viele sprechende background ponies (bon bon ) der song war einfach klasse super apfelsaftpresse 6000 naja wie soll man es sonst übersetzten daher volle wertung sind flim und flam verwand mit chrysalis,... ich mein ja nur die grünen augen, das grüne leuchten der magie, und monopolanspruch in der apfelsaftindustrie RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - ElMarcelo - 26.11.2012, 16:49 ich mag die folge einer meiner lieblingsfolgen,die übersetztung war sehr gut nur den song war gut übersetzt aber gefallen hat der mier nicht. Bei den Simpsons gab es eine folge,wo ein händler in die Stadt kamm um dort geld zu machen, an die folge musste ich die ganze zeit denken,weil Flim und Flap das gleiche anhatten wie der fehrkäufer.Wen das ein so gedacht ist dan finde ich das echt witzig Nickelodeon hatte sogar mal wen ich mich nicht ierre einen ganzen tag sein programm in English,das wundert mich nicht RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - InsaneBronie - 26.11.2012, 17:00 (26.11.2012)ElMarcelo schrieb: Bei den Simpsons gab es eine folge,wo ein händler in die Stadt kamm um dort geld zu machen, an die folge musste ich die ganze zeit denken,weil Flim und Flap das gleiche anhatten wie der fehrkäufer.Wen das ein so gedacht ist dan finde ich das echt witzig denke du meinst den monorail typ,.... Spoiler (Öffnen) lal - L - 26.11.2012, 17:00 Deadend RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys - Koyo - 26.11.2012, 17:21 Da ich die Folge so schon nicht mochte, hab ich mich diesmal mehr auf das Lied konzentriert. Und die Übersetzung find ich echt passend! Haben sie super gemacht! Hat mich echt gefreut, ich hätte es mir echt schlimmer vorgestellt. Aber ich stimme Lazy Dream dazu. Ich hätte die Stimme auch lieber etwas tiefer gehabt (der ohne Bart klingt mir viel zu hoch, keine Ahnung wer wer ist ). Wie Apfelsaft gesagt hat, hat auch definitiv was, da das Wort ja länger als 'Cider' ist. Der Satz, den Rainbow sagte, als der Cider verschüttet worden ist, kam mir aber auch mit zu wenig Verzweiflung rüber. Der Rest der Folge war aber dennoch ganz in Ordnung. Das niederländische Opening fand ich auch äußers lustig. Ich hab nur den letzten Satz mit den besten Freundinnen verstanden. Dabei hätte man doch eigentlich mehr verstehen müssen, da die Sprache unserer so ähnelt. Am liebsten würde ich noch zu der Diskussion vom Anfang hier sagen... aber ich lass es mal. Das wird von der Person eh nicht mehr gelesen. |