Bronies.de
Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23)
+--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9)
+--- Thema: Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung (/showthread.php?tid=11813)

Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - RainbowDashh - 20.01.2015, 12:57

Soo hab mich ja mal vor kurzem gemeldet 17 vlt zu machen...
Ich komm in der Geschichte aber grad nicht mit
Ich check das net (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Rainbow_Dash1990 - 20.01.2015, 14:07

Entschuldige das ich mich dazwischen Klinken muss aber Kapitel 12 gehört allein mirTwilight happy

Ich komm nur momentan nicht zum übersetzen :/


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - RainbowDashh - 20.01.2015, 16:10

(20.01.2015)Rainbow_Dash1990 schrieb:  Entschuldige das ich mich dazwischen Klinken muss aber Kapitel 12 gehört allein mirTwilight happy

Ich komm nur momentan nicht zum übersetzen :/

Oh sry meinte natürlich Kapitel 17 xD
Keine Ahnung wie ich jetzt auf 12 komme Derpy confused


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Rainbow_Dash1990 - 20.01.2015, 16:21

Kein Problem, wollte es nur klären, nich das ein Streit oder so ausbricht Twilight smile


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Opal Shade - 20.01.2015, 18:26

(20.01.2015)RainbowDashh schrieb:  Ich komm in der Geschichte aber grad nicht mit
Ich check das net (Öffnen)

Vorneweg, Kapitel 1-9 müssen so oder so nochmal überarbeitet werden (was erstmal warten muss).
Was das mit dem Feuerwerk angeht, ohne jetzt zu viel zu spoilern: Silver Bell hat in der zweiten Hälfte von Kapitel 9 von der größten Party aller Zeiten geredet. Und zu einer Party gehört Feuerwerk


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - TheShadowPony - 20.01.2015, 19:23

(20.01.2015)Opal Shade schrieb:  
(20.01.2015)RainbowDashh schrieb:  Ich komm in der Geschichte aber grad nicht mit
Ich check das net (Öffnen)

Vorneweg, Kapitel 1-9 müssen so oder so nochmal überarbeitet werden (was erstmal warten muss).
Was das mit dem Feuerwerk angeht, ohne jetzt zu viel zu spoilern: Silver Bell hat in der zweiten Hälfte von Kapitel 9 von der größten Party aller Zeiten geredet. Und zu einer Party gehört Feuerwerk

Spoiler (Öffnen)


(20.01.2015)Shy Writer schrieb:  Ja ich hab bei ein-zwei Sachen nicht gewusst wie ich es richtig übersetze, da ich nicht wusste was mit den Sachen passiert ist.
Zum Beispiel das sie ihr Gewehr nahm war etwas komisch da ich nicht wusste ob sie es zuvor abgegeben hatte ^^ Das sollte aber nicht all zu oft vorkommen und danke für das Lob [Bild: pc-fblush.png]

Vorschlag: Wie wär's, wenn Darf Fadda und du Kapitel 11 wieder zusammen macht? Das hat doch bei 10 ganz gut geklappt [Bild: z-Pleased.png]


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Opal Shade - 20.01.2015, 20:02

(20.01.2015)TheShadowPony schrieb:  
Spoiler (Öffnen)

Deswegen haben wir ja jetzt Unheilsfeuer im Übersetzungsführer. Übrigends habe ich einen meiner englisch-sprachigen Freunde diesbezüglich gefragt gehabt. Er kannte auch nur 'bonfire'. 'balefire' als altenglisches Wort hat wohl einfach ausgedient.


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Erzähler - 20.01.2015, 20:45

Balefire (signalfeuer) klingt trotzdem besser als Bonfire. Freudenfeuer war meiner Meinung nach eine gute übersetzung, hat diesen leicht markaberent unterton der so perfekt in das Fallout Universum passt.


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Opal Shade - 20.01.2015, 21:40

'balefire' hat eigentlich nichts mit Signalfeuer zu tun xD
Zitat:From Old English bælfyr (“balefire, funeral or sacrificial fire”), related to bæl and fyr
balefire (plural balefires)
an outdoor fire, such as pyre, bonfire, signal fire, asf.
Freuden- oder Unheilsfeuer (wörtliche Übersetzung) wäre schon richtig RD wink
Stimme dir aber zu, 'balefire' gefällt mir auch eher als 'bonfire'


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - TheShadowPony - 22.01.2015, 01:19

10.6 ist Korrekturgelesen. Gute Arbeit, Darf Fadda Twilight happy (Schau eventuell noch etwas öfter dict.cc zu verwenden, wenn du eine passende Übersetzung für ein wort suchst. ich weiß, das ist lästig, nur, wenn du das nicht machst muss ich das bei der Korrektur machen ^^)

Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - NyancatOpal - 22.01.2015, 09:32

Oh, das trifft sich ja gut, dass es nach DE_Dashy wieder weitergeht. Bin nämlich grad beim 8. Kapitel angekommen.
Danke für die ganze Arbeit die ihr da macht. ^^


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Darf Fadda - 23.01.2015, 15:01

Ich bin die letzten Tage einfach nicht zum übersetzen gekommen; Stress in der Schule... Twilight: No, Really?. Und ich bin da auch noch nicht raus.
Bin mir aber sicher, dass du ohnehin noch andere Kapitel verwenden musst, oder Shadow?

Ich glaube, ich mache noch etwas Pause was das Übersetzen angeht, vielleicht am Wochenende, mal sehen... AJ hmm.


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Risingstar - 23.01.2015, 20:46

Hallo ihr lieben. Ich hoffe ich störe euch nicht, bei vielleicht wichtigen Gesprächen?

Ich habe jetzt auch mal angefangen, die Fanfic zu lesen.

Ich habe mir mal erlaubt, Kapitel 10 für euch mal zu komplettieren und habe es mal für euch auf Google Docs erstellt. Dort hättet ihr dann die Möglichkeit, sich die kompletten oder halbfertigen Kapitel, herunter zu laden.

Nebenbei habe ich auch gleich mal, Kapitel 11, 12 und 15, angefangen auf Google Docs zu erstellen. Immer wenn eine neue Übersetzung von jemanden fertig gemacht wurde und die diejenige Person gepostet hat, werde ich das Kapitel auf Google Docs aktualisieren.

Nebenbei, hatte ich auch die Kapitel Abschnitte noch mal unter die Lupe genommen und leider den ein oder anderen Fehler entdeckt. Die habe ich dann korrigiert.
Selbstverständlich habt auch Ihr nochmals die Möglichkeit, über die Kapitel drüber zu schauen und wenn nötig, zu bearbeiten.

10. FoE - Kapitel 10 fertig (Öffnen)

Kapitel 11, 12, 15 auch in arbeit.


Ich hoffe, ich konnte euch damit einen kleine Dienst erweisen und einen kleinen Beitrag meinerseits an das Fallout Equestria Universum leisten. [Bild: pc-aflattered.png]


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Opal Shade - 23.01.2015, 23:47

Nett, danke für die Docs. Ich setze mich dieses We endlich mit 14 auseinander, erwarte von mir mehr als nur einen Abschnitt Twilight happy


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Lesepony - 24.01.2015, 14:32

15.2 ist fertig  Pinkie happy  
Hat wegen der Schule leider etwas länger gedauert.

Spoiler (Öffnen)



RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - Risingstar - 24.01.2015, 18:22

(24.01.2015)Lesepony schrieb:  15.2 ist fertig  Pinkie happy  
Hat wegen der Schule leider etwas länger gedauert.

Spoiler (Öffnen)

Super, und ich hab auch gleich mal das Kapitel für euch aktualisiert! [Bild: 01-twi_grin.png]

http://www.bronies.de/showthread.php?tid=11813&pid=5546850#pid5546850

Wie schon erwähnt, könnte ihr gerne, wenn euch was nicht gefallen, oder ihr Rechtschreibfehler finden solltet, selber nochmal an das Kapitel Hoof anlegen. [Bild: twilight_sparkle_therapy.png]


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49] - TheShadowPony - 24.01.2015, 19:43

Great News Everypony!

Na, hat es jemand bemerkt? Heute haben wir endlich den Startpost bekommen :-).

(23.01.2015)Rising Star schrieb:  
Spoiler (Öffnen)

Hey cool, danke! Die Google docs zu eröffnen stand bei mir schon länger auf der Liste.
Habe ich das richtig verstanden, dass du für die Google docs die Version von hier genommen und 10.7 bis 10.11 Korrekturgelesen hast? (Nur damit wir nicht mit den Versionen durcheinander kommen...)

(23.01.2015)Opal Shade schrieb:  Nett, danke für die Docs. Ich setze mich dieses We endlich mit 14 auseinander, erwarte von mir mehr als nur einen Abschnitt Twilight happy
Cool, wir freuen uns drauf :-)

(24.01.2015)Lesepony schrieb:  15.2 ist fertig  Pinkie happy  
Hat wegen der Schule leider etwas länger gedauert.
:-)


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Lesepony - 24.01.2015, 20:41

(24.01.2015)Rising Star schrieb:  Super, und ich hab auch gleich mal das Kapitel für euch aktualisiert! [Bild: 01-twi_grin.png]

http://www.bronies.de/showthread.php?tid=11813&pid=5546850#pid5546850

Wie schon erwähnt, könnte ihr gerne, wenn euch was nicht gefallen, oder ihr Rechtschreibfehler finden solltet, selber nochmal an das Kapitel Hoof anlegen. [Bild: twilight_sparkle_therapy.png]

Super danke Pinkie happy
Ich würde mir dann auch gleich 15.3 reservieren ^^


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Moon-Light - 24.01.2015, 21:23

Hallo


Wichtig ein Google Doc's soweit frei zu geben ist nicht gut, da
dir jeder Idiot der Ponys nicht mag dir die Geschichte zerlegt. Whining


Entweder du gibst es an Personen Frei was man angeben kann,
sofern wehr Google Account hat, oder einfacher nur wer den Link
hat kann zugreifen, da braucht man keinen Account, und Link findet
man auch nicht, also nur wehr Link hat kann es bearbeiten. Pinkie approved


Oh Stable für Stall und Level Up mit Stable in Englisch zu Deutsch
Stabiler Schuss ein Wort Spiel, habe grade im Englischen Original
nachgesehen schade sowas geht leider verloren aber Stabiler Schuss
macht mehr sin als Stall, oder ist das hier Absicht mit Stall. Derpy confused


RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 10/49] - Lesepony - 24.01.2015, 21:27

Frage: Wie soll ich automap übersetzen? Autokarte, automatische Karte, oder einfach automap lassen? Ich finde dazu keine Übersetzung.