2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +---- Forum: Staffel 2 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=67) +---- Thema: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot (/showthread.php?tid=7760) |
RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - BlackForrestWolf - 05.11.2012, 17:52 ich fand die übersetzung echt gut klar einige Fehler gibts immer aber die sind mir egal jetzt heist es auf morgen freuen mal schaun wie Discord klingt RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Koyo - 05.11.2012, 18:11 So ich hab die Folge jetzt auch endlich gesehen. Aber wieso kam die früher? Mir fehlen zwar nur 2-3 Minuten, aber auch nur, weil wir beim Reciver eingestellt haben, dass er eine Viertel Stunde vorher aufnehmen soll. Hätten wir das nicht gemacht hätte ich wohl die Hälfte der Folge nicht gehabt. Ich fand die Folge echt gut. Bis auf einige komische Übersetzungen (Kaptäin, Wechselponys ) fand ich es echt gut umgesetzt. Shining Armors Stimme passt perfekt! Ich weiß gar nicht was so viele dagegen haben. Eine bessere Stimme hätte ich mir echt nicht vorstellen können. Bei Cadance Stimme hätte ich mir gewünscht, dass sie etwas höher und niedlicher ist, aber mit der Zeit hab ich mich auch an die deutsche Version gewöhnt. Lunas Stimme.. naja. Es geht. Das hört sich echt komisch an, wenn sie älter als Celestia klingt. Chrysalis klang auch ganz ok. Aber kurze Frage: Wo sagt Twilight ihren Namen? Bin ich taub? Ich hab schon hier gelesen, dass sie den Namen sagt, irgendwann beim Altar, ich hab extra drauf geachtet, aber dennoch nichts gehört. Aber schon interessant, dass sie den Namen gesagt hat. ^^ Auch wenns Nebencharaktere sind: Lyra und Colgate klangen echt schlecht. Das wären dann auch erstmal die einzigen. o.o' Die Lieder fand ich größtenteils auch echt super! Man war ja schon viel schlimmeres durch Winter-de-Tag gewöhnt. GBuBF fand ich echt super. Auch wenns erstmal komisch klingt, es ist echt gut umgesetzt. Nur die Abkürzung GBuBF find ich echt grausig. Love is in Bloom war ja schon vorher bekannt und den Song finde ich echt super. Da gibts nichts zu bemängeln. Nur, dass das Lied in der Folge selbst viel zu leise war. Die Geräusche von den Hochzeitsgästen waren in dem Moment viel zu laut. >.< This Day Aria.... es geht. Die Übersetzung ist bis auf ein paar Stellen schon in Ordnung. Aber leider hören sich Chrysalis und Cadance zu gleich an. Das ist im Englischen viel, viel, viel besser gemacht. Da gibts leider einen Minuspunkt. Fazit: Die Folge ist wirklich in meinen Augen gelungen. Ich hätte es mir schlimmer vorgestellt. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Twinkle - 05.11.2012, 18:22 So, habe mir die Doppelfolge gerade nochmal in Ruhe angeschaut. Ordentliche Arbeit, fand es echt super! Einzig die Stelle bei "This Day Aria": Ich hab ihn gar nicht lieb Das klingt irgendwie komisch und falsch, auch gesanglich kam dieses Stück leider nicht an das englische Original heran, dennoch solide Übersetzung. GBuBF, was für ne Abkürzung. Das Lied ist super. Und Die Liebe blüht kannte ich ja schon und find es auch ganz in Ordnung, wenn auch immer noch zu gesanglich zu hoch. Die Stimmen: Ich mag sie alle, auch Luna. Und Shining Armor ist auch toll getroffen RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Silver Ferox - 05.11.2012, 18:26 Spoiler (Öffnen) den namen sagt sie wenn sie shining armor fragt wie er cadance dazu bekommen hat seine frau zu werden ca. bei minute 15:55 beim 2ten teil Fullquote in Spoiler gefügt. /Psi RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Rainbow Crash94 - 05.11.2012, 18:27 Hab's mir eben angeschaut. Ich glaube, langsam aber sicher gewöhne ich mich an die deutsche Fassung. Hier mal eine kurze Bewertung von meinereiner: Negativ: - An der Betonung muss noch viel gearbeitet werden. Twilight klingt ganz okay, aber wird häufig einfach an den falschen Stellen betont - BBBFF- Mein großer Bruder und bester Freund? Ne oder - "Darüber freu mich mich wie'n Schneepony"- Schneepony??? Wtf... - Hätte vielleicht vieles besser geklungen, wenn man nicht alles wörtlich übersetzt hätte- "Um Ponys Willen" - Warum hört man schon vor der Enthüllung von Chrysalis den Unterton in Cadances Stimme??? - Woher weiß Twilight den Namen der Queen Positiv: - BBBFF-Song: Sehr gut übersetzt, nur noch am Gesang etwas arbeiten... - Shining Armor und Cadances Stimmen gefallen mir ganz gut Ganz in Ordnung, aber auch nicht mehr RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - daMatt - 05.11.2012, 18:32 Puh! Da fällt mir ein. Hätte es eine Wette gegeben, wer Shinin Armor spricht, ich hätte auf Dirk Meyer (u. a. Fry in Futurama oder Lysop in One Piece) getippt. Zum Glück gab es keine Wette. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - DeltaZora - 05.11.2012, 18:35 Weiß jemand wie es mit den anderen Folgen weitergeht? Also ob jeden Tag eine neue Folge kommt oder was anderes. Ich hab nichts über die 2 Staffel auf Deutsch rausfinden wollen da es nicht so war dass ich es nicht mehr aushalten konnte bis es kommt. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Twinkle - 05.11.2012, 18:45 (05.11.2012)DeltaZora schrieb: Weiß jemand wie es mit den anderen Folgen weitergeht? Also ob jeden Tag eine neue Folge kommt oder was anderes. Ich hab nichts über die 2 Staffel auf Deutsch rausfinden wollen da es nicht so war dass ich es nicht mehr aushalten konnte bis es kommt.Das frag ich mich auch, also es gibt jetzt jeden Tag eine Folge. Aber machen sie jetzt mit Discord weiter oder schieben sie Discord ans Ende und machen stattdessen bei Folge 3 weiter RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - KitsuLeif - 05.11.2012, 18:46 Das war ja mal ein super Auftakt zur zweiten deutschen Staffel! Gut, Love is in bloom war etwas zu leise, ansonsten war es echt krass! This Day Aria und GBUBF haben mir nen Schauer über den Rücken gejagt und das nicht, weil sie schlecht sind! RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Staubi - 05.11.2012, 18:46 Ich muss ehrlich sagen, dass ich positiv überrascht wurde. Gerade bei den Liedern sah ich eine große Verbesserung, da meiner Meinung nach mehr auf Betonung und sinnvolle Reime geachtet wurde. Die Stimme von Chrysalis fand ich sehr gut gewählt, nur einige Übersetzungen missfielen mir ein wenig, u.a. "Wechselpony". RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Rawrgna - 05.11.2012, 18:48 Lasst die Pony-Wochen beginnen! Kommen wir direkt zur Bewertung der Episoden: Sprecher: sehr gut! Twilight war einfach perfekt gesprochen. Man merkt wirklich, dass man anscheinend den Sprechern mehr Freiräume gewährt und diese wurden hier insbesondere von Julia Meynen ausgenutzt. Das sprechende Sandwich mein absolutes Highlight in der ersten Episode! Der Rest der Truppe hat auch nen ansprechenden Job gemacht. Man merkt qualitativ eindeutig Unterschiede zwischen erster Folge erste Staffel und "erste" Folge zweite Staffel. Cadance hat ne gute Stimme erhalten und die Anführerin der Wechselponys ( ) war grandios gesprochen. Shining Armor ebenfalls gut und passend. Gut über Luna könnte man jetzt streiten, ob man nicht lieber ne andere Stimme genommen hätte, aber diese Diskussion spare ich mir für die Folge 4 auf. Übersetzung: gut bis sehr gut Kommen wir zum Negativen: Wechselponys ist ein wenig unkreativ. Da hätte ich mir ne andere Lösung gewünscht. Vielleicht Wechslinge oder... ach keine Ahnung! Ich werde dafür auch nicht bezahlt! Die Lieder sind aus meiner Sicht super gelungen. Also fast perfekt bis auf "This Day Aria", was ein wenig holprig wirkt. Heißt nicht, dass ich es schlecht finde, sondern nur nicht optimal gelöst. Könnte jetzt weiter ausholen, aber im Großen und Ganzen doch sehr starke Folgen. Gesang: gut-sehr gut Gesanglich war das doch mal ne Hausnummer, die sich hoffentlich in den weiteren Episoden von der Qualität nicht verändert. Ja, ich schaue auf dich "Smile, Smile, Smile"! Leider kam der Gesang von "This Day Aria" nicht an das Original heran. Dazu war die Sängerin gesanglich etwas schwächer. Aber auch hier wieder kein Vorwurf. Ich fand es trotzdem sehr ordentlich gelöst. Von mir gibt es also ein "sehr gut" und freue mich auf die Fortführung der Pony-Wochen! P.S. habe gerade die Kommentare auf der vierten und fünften Seite gelesen und nehme das Unkreativ bei Wechselponys zurück. Hätte mir eventuell die Übersetzung von Changeling = Wechselbalg früher ansehen sollen! RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Feyrah - 05.11.2012, 18:56 Kurzer Einwurf bevor ich meinen Senf abgebe: Ich habe gestern Julia Meynen (Twilight) eine kleine Nachricht auf Facebook hinterlassen in der ich ihr sagte, dass ich und meine Freunde uns schon sehr auf die 2. Staffel freuen, und wie es ihr denn ginge. Ihre Antwort war wie folgt (Da keine persönlichen Informationen drinstecken, denke ich, geht das klar. Zitat:Hey! Danke , mir gehts sehr gut. Ich wusste gar nicht, dass morgen Premiere ist! Cool, da muss ich ja unbedingt einschalten. Ich habe für euch Bronies eine Überraschung in die zweite Staffel eingebaut....ihr dürft gespannt sein! :-) Ich freu mich schon herauszufinden, was sie damit meinte. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Killbeat - 05.11.2012, 18:59 ich nehmen an sie meint, das Twilight Chrysalis sagt. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - VioletSprint - 05.11.2012, 19:07 (05.11.2012)Feyrah schrieb: Kurzer Einwurf bevor ich meinen Senf abgebe: Mal sehen ich hoffe es zu erfahren! Im startpost... äähmmm... Kann man die Folgen in 1080er Qualität nochmal anhängen? Ich würde sie mir gerne ZENSIERT... Ihr wisst schon RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - NetKane - 05.11.2012, 19:08 Also ich fand die beiden Folgen recht gut gelungen. Das einzige was mir etwas missfallen hat, war die (Neue?) Gesangstimme von Twilight. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Rainbow Sparkle - 05.11.2012, 19:11 Ich fand alles in allem super Ist auch mal schön die deutschen Stimmen in der 2. Staffel zu hören. (05.11.2012)NetKane schrieb: Also ich fand die beiden Folgen recht gut gelungen. Also ich finde die Stimme ziemlich gut RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - M.O.G. - 05.11.2012, 19:11 Ich hab mir nur einige Stellen der deutschen Fassung angesehen (Intro, Lieder und den ersten Auftritt von Shinig Armor/Cadence) und finde, das es sich im ganzen doch ein wenig gebessert hat. Sogar das Intro klingt dezent weniger quietschig Das einzige was mir negativ aufgefallen ist, war Chrsyalis/Cadence Gesangsstimme. Die ist zwar nicht unbedingt schlecht, aber irgendwie missfällt sie mir doch ein wenig. Ansonsten freu ich mich schon ein wenig auf die nächsten Folgen, um zu sehen, wie das da so mit der Synchro hinhaut. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Wondi - 05.11.2012, 19:19 Ich bin zufrieden. Ohnehin sehe ich die deutschen Folgen als Gelegenheit, die Ponies zwei Mal genießen zu können, also freue ich mich auch auf die kommenden Folgen. Tatsächlich ist es für mich allein eine Sache der Gewöhnung. Die erste Staffel habe ich damals zuerst auf Deutsch gesehen, weswegen ich kaum etwas Negatives an der Synchronisation erkennen konnte. Nach der ersten Straffel auf Englisch habe ich dann logischerweise mit der zweiten Staffel weitergemacht und nun klingen manche Passagen der Doppelfolge, gerade bei den Liedern, doch etwas ungewohnt und merkwürdig. Aber im Großen und Ganzen hatte ich wieder Spaß damit, die Übersetzung ist weitestgehend exzellent und die Lieder sind eigentlich auch in Ordnung. Von mir also ganz klar einen Daumen nach Oben für diese Episode! RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - wolfhart - 05.11.2012, 19:21 Also alles in allem ist die hat sich die Syncro verbessert, aber es sind noch immer noch einige Dinge die störend sind wie z.B. Shining Armor wird als Kapitän bezeichnet da wäre doch Hauptmann viel sinnvoller gewesen oder und die Stimme von Luna klingt auch irgendie nach Zecora Die Liedertexte und Gesangsstimmen sind allerdings gut gelungen Was mir nicht gefällt ist die Synchronstimme vin RainbowDash, die ist bei der englischen Fassung bei weiten besser RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - MaSc - 05.11.2012, 19:24 Hab jetzt auch endlich beide Folgen geschafft anzuschauen. Ich bin sowohl mit der Synchro insgesamt als auch von der Umsetzung der Songs her absolut zufrieden. Wenn das so weitergeht, steht uns eine hervorragende deutsche 2. Staffel bevor Die Stimme von Shining fand ich jetzt zwar nicht so passend, aber bei der von Filly-Twilight wär ich fast dahingeschmolzen, so cute war das |