![]() |
2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4) +--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22) +---- Forum: Staffel 2 (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=67) +---- Thema: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot (/showthread.php?tid=7760) |
RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - RainbowShyDash - 05.11.2012, 19:30 soviel ich mittlerweile weiss,ist der Discord 2teiler das nächste was sie zeigen,also morgen teil 1 und übermorgen teil 2 RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Gwyn - 05.11.2012, 19:50 Bin gerade am gucken auf Youtube und find es nicht so schlecht. Mir hat chrysalis stimme irgendwie gefallen. Nur 2 Sachen haben mich gestört. 1. Colgates stimme Und 2. Wechselponies? Muss das sein was war an Changelings so schlim ist das selbe wie mit Cutie Marks sowas muss man nicht übersetzen. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Killbeat - 05.11.2012, 19:53 (05.11.2012)Gwyn schrieb: 2. Wechselponies? Muss das sein was war an Changelings so schlim ist das selbe wie mit Cutie Marks sowas muss man nicht übersetzen. Changeling heißt übersetzte Wechselbalg RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Valkyrie - 05.11.2012, 19:54 mmh.. Ich kann mir die videos auf YT immer noch nicht ansehen. Anscheinden war oder ist die GEMA am werk :| RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Killbeat - 05.11.2012, 19:59 (05.11.2012)DesertFOX schrieb: So, meine YouTube Uploads sind auch gerade schon am hochladen. also bei mir gehen sie RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - LightningGear - 05.11.2012, 20:00 Also, ich hab mir die beiden Folgen jetzt auch mal gegeben, und ich muss sagen, bis auf ein Paar weitere unnötige Übersetzungen ("Wechselponys"? Ernsthaft?) wie dem Klassiker "Ultraschall-Rainboom", sie haben die neue Staffel schon mal ziemlich gut begonnen. Ich hab mich zwar gewundert, warum sie mit Folge 25 und 26 anfangen, aber gut, so verwirrend ist es jetzt auch nicht, da wir alle anderen Folgen ja ohnehin schon zig Mal rauf und runtergeschaut haben. Die Lieder waren auch gut, auch wenn ich selbst angefangen hatte, auf Englisch zu singen, weil mir die Liedtexte immernoch besser gefallen, und das wird sich auch nicht ändern. Warum Twilight jedoch hinterher den Namen der Changeling-Queen Chrysalis erwähnt hat, obwohl sie sich nie vorgestellt hatte, versteh ich nicht, aber okay, wir wissen ja worum es ging. Die Kinder, die das anschauen, allerdings nicht unbedingt. Das "Staffelende" hat nick alles in allem ziemlich gut hinbekommen, und ich freu mich schon auf den Rest der Staffel. Aber viel mehr auf Season 3 (noch 5 Tage ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Mr. Turnip - 05.11.2012, 20:00 Wechselponys! Im ersten Moment total albern. Aber warum eigentlich nicht? Statt einen unpassenden Begriff zu nehmen einen erfinden. Passt schon. Die Episoden reihen sich in die gute, aber nicht perfekte Übersetzung ein welche die erste Staffel zum Ende hin aufbaute. Gut und passend übersetzt, aber stellenweise wirken die "ponyfizierten" Begriffe zu aufgesetzt und unglaubwürdig. Diese Stimmen... Twilights Kinderstimme ist seltsam. Ist zwar dieselbe Sprecherin mit verstellter Stimme, aber mir haben sich im ersten Moment die Fußnägel gekrümmt. Shining Armor fand ich recht passend, Wildfire klingt wie meine alte Lehrerin ![]() Erschrocken hat mich Lunas Stimme. Bislang war ich nur auf die deutschen Discord und Iron Will gespannt, nun sehe ich mit Sorge Luna eclipsed entgegen. Die deutsche Aria fand ich mittelmäßig. Inhaltlich in Ordnung, die Gesangsstimme aber nicht. Für jede andere Kinder geeignete Serie wäre das Lied super, aber MlP kann besser. Alles in allem ungefähr wie erwartet. Vielleicht bin ich von den Stimmen jetzt nur enttäuscht weil ich die englischen gewohnt bin und besser finde. Bin aber schon auf die nächsten Episoden gespannt. edit: Beide Folgen am Stück, ohne Werbebanner. In HD, wenn ich mich nicht irre. Spoiler (Öffnen) RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - daMatt - 05.11.2012, 20:03 Ich sagte ja bereits, das mir die deutschen Songs bis auf minimale Kleinigkeiten gut gefallen. Aber Leute, jetzt mal ernsthaft... DAS... ... hätte man eigentlich von den "Profis" erwarten dürfen. Ok, auch das ist nicht 100% "rund". Dennoch. ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - DerMajk - 05.11.2012, 20:09 Konnte es mir endlich ansehen und ich finde die haben verdammt gute Arbeit geleistet. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Rawrgna - 05.11.2012, 20:15 (05.11.2012)daMatt schrieb: Ich sagte ja bereits, das mir die deutschen Songs bis auf minimale Kleinigkeiten gut gefallen. Aber Leute, jetzt mal ernsthaft... Habe mir die Version jetzt mal angehört, aber gesanglich fand ich es jetzt wirklich nicht der Renner. Ein paar Betonungen besser und ein paar schlechter. Der Text schwankt auch ziemlich zwischen gut und nicht so gut! Also ich sehe jetzt nicht eine klar bessere Leistung, wobei hier natürlich kein Tonstudio dahintersteht. Vielleicht wäre vom Text her und der Betonung eine Mischung beider Lieder die optimale Lösung gewesen! ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Kulturschock - 05.11.2012, 20:27 ich bin ja absolut kein fan der deutschen synchro aber das - RESPEKT! ![]() hat mir ziemlich gut gefallen ![]() Naja die Songtexte waren ab und an etwas merkwürdig und es war ein bisschen komisch dass Twilight am Ende Chrysalis beim Namen genannt hat, obwohl diese ihn nicht zuvor erwähnt hat... ![]() ![]() das mit den Wechselponys fand auch ich ein wenig komisch (sie hätten doch einfach Gestaltwandler oder so sagen können...) aber es ist oke ![]() Shining Armors und Cadence' Stimmen fand ich richtig gut! Aber die kleine Kirsche auf dem Eisbecher war für mich Lunas neue Stimme (bzw ihre Stimme als Nightmare Moon), die fand ich riiiiichtig richtig super! Freu mich schon auf die nächsten Folgen auf Deutsch (wow, dass ich das mal sag...) RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - FlitterLotus - 05.11.2012, 20:39 Mir hat es ganz gut gefallen. Hier sind die positiven und negativen Seiten. ( Ich empfinde es so, wie ich es empfinde, so wie Leute die Temperaturen anders empfinden ![]() Positiv: +Schöne Stimme von Shining Armor +Intro klingt nicht mehr so quietschig +Gesang-(Love is in Bloom, BBBFF) schön +Supersüße Twilight-als-Kind-Stimme +Gute Chrysalis Stimme Negativ: -This Day Aria- Gesang -Rainbow Dash's Stimme änderte sich leider nicht -Lyra klingt merkwürdig -Lunas Stimme -"Wechselpony" ![]() Ich verleihe den Folgen eine "Gut". RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Jessy_Kisu_Kata - 05.11.2012, 20:45 ich bin entäuscht ![]() und der GBUF kp song war komisch <.y RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Gebirges - 05.11.2012, 21:01 (05.11.2012)Jessy_Kisu_kata schrieb: ich bin entäuscht Ist ja nicht gerade konstruktive Kritik, wäre freundlich, wenn du noch etwas mehr ins Detail gehen würdest. Und das alles an einem Song festzumachen, ist auch nicht gerade das Gelbe vom Ei... soll nicht bös gemeint sein, aber ein wenig genauer wäre schön ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Tim - 05.11.2012, 21:14 So ich habe es mir (jetzt erst) angesehen und muss sagen das ich von der deutschen Synchro erstmals positiv überrascht war. Obwohl ich immer noch der Meinung bin, dass die englischen Songs alle besser klingen, war ich doch von einiegen Dingen sehr angetan. Doch zu aller erst, möchte ich hier mal eins loswerden... Spoiler (Öffnen) Sehr(!) zufrieden war ich mit der Stimme von Chrysalis/Cadence und Shining Armor ![]() ![]() Zu Shining Armors Stimme brauche ich glaube ich gar nicht viel sagen, ich finde sie wurde fast 1:1 übernommen. Lunas Synchronisierung hingegen war ja mal die reinste Katastrophe! Als wenn man den Unterschied, zwischen NMM's und Lunas Stimme nicht erkennen würde. Wenn das bei S2 E4 immer noch der Fall sein sollte, werde ich echt Schwierigkeiten bekommen diese in ruhe zu schauen. ![]() Stimmliche Freigaben der Mane 6 waren unverändert. ![]() Die Übersetzung war allgemein auch recht gut. Szenen wie "Wer zum Huf ist das?" oder "total, total, toll" (das soll ja billig klingen ![]() ![]() Im Großen und Ganzen war es für die deutsche Synchro von MLP-FIM aber überraschend gut, also ca 7.5/10 Sternen. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - ManfredDerMoosstein - 05.11.2012, 21:24 Bis auf "This Day Aria" hats mir eiglich ganz gut gefallen. Aber die Stimme von Cadence im Song hats von "gut" auf "durchschnittlich" runtergezogen (tendierend zu "schlecht") Und sie haben immernoch nicht gelernt, was der Unterschied zwischen Ultraschall- und Überschall-Rainboom ist ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - Tamatou - 05.11.2012, 21:33 Hab's auch gerade gesehen. War eigentlich sehr ordentlich, Shining Armor's stimme war ziemlich gut getroffen. (hörte sich ein bisschen an wie lelouch aus Code Geass, kann das sein?) Die ponifizierten begriffe waren allerdings teilweiße etwas übertrieben. WIE SCHNEEEEEPONY MENSCH! RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - IronMetal - 05.11.2012, 21:37 (05.11.2012)Sir Tamatou Lex schrieb: Hab's auch gerade gesehen. Der wird ja auch von Nico Sablik gesprochen. Passt ja zu unserer Vermutung. RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - HopplaDoodle - 05.11.2012, 21:53 Mir hat die deutsche Fassung schon gefallen. Die Synchronsprecher haben sich sehr viel Mühe gegeben und von der deutschen Übersetzung sollte man nicht so viel erwarten, merkte man ja an der ersten Staffel. Shining Amors Stimme klang fast wie das Original, kam auf jedenfal l nah ran, und die deutsche Cadence war schon in Ordnung. Die Lieder, bis auf 'This Day Aria', haben auch sehr gut geklungen. Wie gesagt bis auf 'This Day Aria'. Das hat im Deutschen jegliche Epicness verloren. Die Stimme war aus meiner Sicht, oder bzw. Gehör, viel zu hell. Hat mir leider nicht so gut gefallen. Und bei was ich mich am meisten gewundert habe...Wechselponys...aha. Ich hätte ja wenigstens Wechselbälger gesagt, das habe ich jedenfalls erwartet, aber gut, was soll's. Lunas Stimme kam mir irgendiwe sehr bekannt vor, weiß aber nicht wo ich sie hinstecken soll. Also, trotz kleineren Katastrophen, gebe ich der deutschen Fassung eine solide '2', also ein 'Gut'. ![]() RE: 2x25 + 2x26 - Hochzeit in Canterlot - AbbyGuard - 05.11.2012, 22:03 So, ich wollte jetzt die Folgen als schönen Abschluss für einen stressigen Tag verwenden.. hat Größtenteil geklappt. Positives - Julia Meynen hat sich unglaublich gesteigert, ich hab ihr Twily komplett abgenommen - BBBFF war gesanglich und textlich gut umgesetzt - Chrysalis war auch nicht schlecht - Opening ist nicht mehr sooo kindische Negatives - LUNAAA ![]() - Cadance Stimme... ist das Sonoko aus Detektiv Conan? Sammeln sie inzwischen Conan Sprecher oder wie? - This Day Aria...war irgendwie zu opernmäßig. Der Text war teilweise auch gruselig, irgendwie auf pseudo cool für Teenies gemacht. Joyfulljerks Version ist besser! Fazit: 7,5/10 Punkten...ich komm nicht über Luna hinweg..bei This Day Aria hab ich schon mit einer schlechteren Version gerechnet |