Bronies.de
[Suche]Übersetzungen - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: Bronytum (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=23)
+--- Forum: Fanfic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=9)
+---- Forum: Diskussionen, Empfehlungen, Sonstiges (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=52)
+---- Thema: [Suche]Übersetzungen (/showthread.php?tid=5921)

Seiten: 1 2


[Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 20.08.2012, 20:19

Hi!

Wie der Titel schon sagt, suche ich Übersetzungen von 2Fanfics (hab gehört die sollen gut sein FS grins )

Die erste ist Those Blue Wings und die zweite Rainbow Secrets. (http://www.fimfiction.net/story/1876/1/Dash%27s-Secret/Real-Mares)

KEnnt iwer hier ne übersetzung Lyra astonished (oder irgendne andere deutsche fanfic mit RD RD laugh ? )

MfG


RE: [Suche]Übersetzungen - Jensayn - 20.08.2012, 20:25

Das würde mich auchmal interessieren! die Übersetzung von Those blue Wings Twilight smile


RE: [Suche]Übersetzungen - Meatninja - 21.08.2012, 09:36

Svenni Big Grin oder auch Radiant Eclipse. also vom englischen her kann er das bestimmt,die frage ist nur die zeit.


RE: [Suche]Übersetzungen - Streiben (†) - 21.08.2012, 10:46

Du willst also ne RD Fanfic... Wenn sie nicht unmenschlich lang sind, kann ich mich ans übersetzen machen... (Ich schau mir nachher mal Rainbow Secret's an)


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 21.08.2012, 12:25

Wohoo Thx Big Grin !!


Falls jemand andere RD fanfics kennt pls posten Big Grin


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 29.08.2012, 11:26

psuh FS sad


RE: [Suche]Übersetzungen - Stargaze - 29.08.2012, 12:34

http://www.bronies.de/showthread.php?tid=598


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 29.08.2012, 12:49

Da sind sie eben nicht aufgelistet. Deshalb hab ich ja diesen Thread erstellt Wink


RE: [Suche]Übersetzungen - StrawberryAppl3D4sh - 29.08.2012, 17:38

Those blue Wings würde mich auch Interessieren ;_;


RE: [Suche]Übersetzungen - Stargaze - 29.08.2012, 21:19

(29.08.2012)Flying-Claw schrieb:  Da sind sie eben nicht aufgelistet. Deshalb hab ich ja diesen Thread erstellt Wink

Requests go too.

Weniger Threads ist IMMER erstrebenswert.


(29.08.2012)Flying-Claw schrieb:  Achso. Naja, da es diesen Thread schon gibt und kein Moderator ihn geschlossen hat, können wir doch weitersikutieren, oder Tongue ?

Ja.


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 29.08.2012, 21:25

Achso. Naja, da es diesen Thread schon gibt und kein Moderator ihn geschlossen hat, können wir doch weitersikutieren, oder Tongue ?


RE: [Suche]Übersetzungen - DasAlex - 29.08.2012, 21:30

(29.08.2012)Flying-Claw schrieb:  Achso. Naja, da es diesen Thread schon gibt und kein Moderator ihn geschlossen hat, können wir doch weitersikutieren, oder Tongue ?

was ist Sikutieren?


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 30.08.2012, 10:17

Diskutieren Rolleyes


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 01.09.2012, 22:37

Einmal Thread hochschieben *ächz* Geschafft Big Grin


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying Rainbow - 01.09.2012, 22:40

Würde mich auch mal interessieren?


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 13.09.2012, 01:20

Na dann sind wir ja schonmal zu mehreren Cheerilee awesome !


(fuer alle die es nocht verstanden haven: Das sollte als Push gelten.)


RE: [Suche]Übersetzungen - Hagi - 13.09.2012, 05:59

Rainbow Dash's Secret ist kurz genug um es zu übersetzten, zumindest in einer vernünftigen Zeit. Those Blue wings is schon ziemlich lang. (Obwohl mir der fic gut gefällt)

Wie willst du sie den übersetzt haben? Nur übersetzt oder komplett ausformuliert mit kleineren anpassungen?


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 13.09.2012, 10:23

Wo ist der Unterschied RD laugh

Naja, es sollte halt schon so übersetzt werden dass es schön zu lesen ist Twilight happy

MfG


RE: [Suche]Übersetzungen - Blue Sparkle - 13.09.2012, 10:58

Im zeitlichen Aufwand.
Wenn ich schnell übersetzte dann achte ich nicht penibel auf den Ausdruck sondern sorg einfach dafür, dass das was ich schreibe einigermaßen richtig ist.
Wenn ich aufs ganze gehe, kann es schon mal sein, dass ich 10 Minuten nur an einem Satz sitze bis ich ihn vollständig erfasst und übersetzt habe. Der Unterschied kann je nach Übersetzter gewaltig sein.


RE: [Suche]Übersetzungen - Flying-Claw - 13.09.2012, 11:00

Oh, ich merks :o
Wie oben geagt, es sollte halt "lesbar" sein Twilight happy