12.03.2012 |
Twisted Heart
Changeling
Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012
|
Kritik an der englischen Synchro
Moin ihr Ponys,
hier wollt ich mal über etwas schreiben, das mich schon länger beschäftigt. Alle sagen zwar immer, die deutsche Synchro kann der englischen nicht das Wasser reichen und das Orginal wär immer besser, aber ich will auch nicht, dass Negative an der englischen Synchro verschwiegen werden.
Hier also erst mal meine Meinungen. Ich hoffe ihr meldet euch auch dazu.
erst nur Nebensachen:
> Saphire Shore möchte ich mal als Pony erhaus heben, bei dem ich die deutsche Stimme lieber mag. Sie singt einfach schriller
> AJs Akzent. Viele beschweren sich das die deutsche AJ eben keinen hat. Aber wenn ich mehrere AJ-lastige Folgen ansehe, geht mir ihr Akzent irgendwann auf die Nerven. Ich hab Albträume von "Y'all"s und "in Tarnation"s
> Die fehlende Kontinuität bei Bon Bon
sie hat bei jedem Auftritt ne andere Stimme
aber das hier stört mich am allermeisten:
> Die Doppelbesetzungen.
Allein die Mane6 werden ja von 4 Frauen gesprochen, also haben wir da 2 Doppelbesetzungen. Ashleigh Ball spricht Applejack und Rainbow, was ja noch geht, da die beiden stimmlich sehr auseinander liegen. Aber wann immer ich Fluttershy reden höre denke ich nur: Pinkie Pie, Pinkie Pie, Pinkie Pie, weil beide von Andrea Libman gesprochen werden.
Gelacht habe ich in der Folge, in der Spike groß und gierig wird:
"AAAAAAH" "Das klang wie Fluttershy!"
"AAAAAAH" "Das klang nach Pinkie Pie!"
Auch Tabitha St. Germain (Rarity) taucht auch als Luna auf und gibt im Canterlot Stadion die Ansagerin.
Spike und die Bürgermeisterin teilen sich ebenfalls die Stimme (Cathy Weseluck).
Klar is das einfach fürs Studio und die Sprecher sind alle top. Trotzdem störts mich.
> Die extra Gesangstimmen.
nur Twilight darf wohl singen, wa?
Alle anderen Rollen haben Singstimmen - hier nachzulesen:
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Little_P...Characters
Selbst Sweetie Bell, deren markantester Charakterzug es ist, dass sie so toll singen kann, hat eine. Hätte man diese Rolle nicht gleich mit jmd besetzen können, die singen kann? ist Voice Acting und Singen so verschieden, dass man immer nur das eine kann?
Am allerkrassesten hört man diese verschiedenen Stimmen einer Rolle im "Smile, Smile, Smile" Song, wenn Pinkie abwechselnd singt und Ponys grüßt. Da hat es mich echt gestört.
So, dass musste ich mir mal von der Seele schreiben, immerhin wär ich kein Brony, wenn ich nich ein Fan von deutschen, englischen oder japanischen Synchronsprecherinnen wäre.
Im Großen und Ganzen ist der englisch Dup ja auch saustark, aber es kann halt auch nich alles perfekt sein. Ich hoff der Eine oder Andere teilt hier auch seine Gedanken mit.
bis dann...
Love and Tolerance everypony
_____________________"Psst. I really like you."
|
|
|
12.03.2012 |
Darrian
Wonderbolt
Beiträge: 1.559
Registriert seit: 09. Nov 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
teilweise hast du recht. Fluttershy kling manchmal nach Pinkie und umgekehrt...
die sache mit Bonbon finde ich langsam lustig, weil die das anscheinend auch wirklich durchziehen (ja, den meisten geht's auf den Geist, ich finds lustig xD)
die doppelbesetzungen, najo. wenn man den abspann nicht liest, kommt man vllt allerhöchstens drauf, dass FS und PP dieselbe sprecherin haben.
Spike und Major hat mich schon ziemlich überrascht. ansonsten finde ich, die charaktere klignen doch alle ziemlich einzigartig.
AJs akzent...tjo. die meisten mögen ihn, manche eben nicht, geschmackssache.
für mich gehörts seit den ersten folgen einfach dazu.
ich will nicht gegenargumentieren, deine meinung ist deine meinung. respektier ich auch so. ich muss allerdings bei vielen kritikpunkten mit meiner meinung widersprechen x)
anyway, danke für deine meinung, ist auch mal interessant, ne negative stimme zur englischen synchro zu hören. immerhin ist nichts auf dieser welt perfekt.
|
|
|
12.03.2012 |
Malorak
Changeling
Beiträge: 864
Registriert seit: 16. Feb 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Kann einige Sachen nachvollziehen, das die Ponies sängerstimmen haben finde ich auch irgendwie meh.
Das Bon Bon jede 2. Folge anders klingt ist auch sinnlos.
Aber die Doppelbesetzungen finde ich nicht so drastisch. Man hört sie eig. nur hin und wieder bei Fluttershy und Pinkie heraus.
|
|
|
12.03.2012 |
LuR
Free Smiley Face
Beiträge: 867
Registriert seit: 10. Nov 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Hätte ich jetzt nicht gedacht, dass jemandem die Deutsche Synchro besser gefällt als das Original. Ich teile deine Kritikpunkte zwar nicht (Ich liebe z.B. AJs Akzent), aber gut wenns dir auf Deutsch besser gefällt, ists ja deine Sache.
|
|
|
12.03.2012 |
Jdfpoeh
Enchantress
Beiträge: 595
Registriert seit: 29. Sep 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Ich stimme dir fast allen Punkten zu
Vor allem bei PP und FS wird es in der letzten FS Folge extrem deutlich
Außer bei.....
-Die Singstimme von PP(denn ich hör des sehr selten raus) und auch der Akzent von AJ stören mich aber überhaupt nicht
-Lieber falsche sehr gute und ähnliche Sängerstimmen als ein schrecklicher Gesang von den Original-Stimmen
Lustig find ich aber am meisten das die Singstimme von Sweetie Belle die Synchrostimme von Applebloom ist. Total dämlich arrangiert
Ich stimme dir in fast allen Punkten zwar zu aber stören tun diese mich das fast gar nie
EDIT:Was ich noch sagen muss is
Ich find auch das Twilight die schlechteste Synchrostimme hat von allen
In speziellen Momenten (Lesson Zero) sollte viel mehr Pepp in der Stimme sein.Die Stimme passt oft nicht zu den Emotionen die im Gesicht gezeigt werden.
Die Folge ist geil. Keine Frage aber ich denke viele andere Sprecher hätten des besser hinbekommen.
Inaktiv wenn auch teilweise noch vorbeigeisternd
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.03.2012 von Jdfpoeh.)
|
|
|
12.03.2012 |
Godot
Wonderbolt
Beiträge: 1.048
Registriert seit: 10. Dez 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Da du nun deine Meinung postest, werde ich nun auch meine posten.
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: > Saphire Shore möchte ich mal als Pony erhaus heben, bei dem ich die deutsche Stimme lieber mag. Sie singt einfach schriller
Mir klingt sie irgendwie zu billig, ausm Takt, 08/15, kann es schwer beschreiben.
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: > AJs Akzent. Viele beschweren sich das die deutsche AJ eben keinen hat. Aber wenn ich mehrere AJ-lastige Folgen ansehe, geht mir ihr Akzent irgendwann auf die Nerven. Ich hab Albträume von "Y'all"s und "in Tarnation"s
Bitte was?
Das ist doch gerade eine der genialen Dinge an ihr.
Sie prägt ihren Charakter als "Wild Wild West-Pony" noch glaubhafter.
Klar, der Texas-Dialekt kann viele Leute stören, generell kann auch nicht jeder jeden Dialekt mögen, aber im vergleich dazu klingt die deutsche Version nochmal langweilig und völlig ohne Persönlichkeit.
Die Stimme passt einfach 0 zu ihr.
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: > Die fehlende Kontinuität bei Bon Bon
sie hat bei jedem Auftritt ne andere Stimme
Ich (und einige andere auch) sehen das eher als Running Gag...
aber das hier stört mich am allermeisten:
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: > Die Doppelbesetzungen.
Sorry, aber das finde ich irgendwie lächerlich.
Nur weil du mit dem Wissen reingehst, dass mehrere Sprecherrinnen dieselbe Stimme haben, verhedderst du eine Stimme auf einen Charakter und übertragst das auf andere.
Weningstens klingen dazu noch die Englischen glaubhaft und nicht so gekünstelt, billig und ultra girly like.
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: >Die extra Gesangstimmen.
Und das in der Deutschen Synchro nennst du etwa gutes Singen?
Nur weil die Sprecherrinnen auch selber singen? (Nicht zu vergessen das die Eindeutschung der Texte katastrophal ist.)
Was ist das denn für eine krude Logik?
Viele Serien bedienen sich extra Gesangsstimmen.
In Japan ist das was anderes, aber das ist Synchronsprecher ein sehr sehr sehr hoch angesehener Beruf.
MfG
Godot~
|
|
|
12.03.2012 |
Qoolize
Ponyville Pony
Beiträge: 219
Registriert seit: 04. Feb 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Da geb ich dir mal völlig recht, Twisted Heart!
Dauernd wird über die Deutsche Synch. gemeckert.
Sowas wie:
Die Deutsche synch. ist ja mal voll fürn A**** -_-"
Oh gott, ist das grässlich >.<
Da kriegt man ja Ohrenkrebs von dem Sch...!!!
und und und...
Ich mag sowohl die Deutsche als auch die Englische Synchro.
Aber es geht mir auf die nerven, wenn bei jeder Folge (siehe Yt.> MyLittlePonyDe) sowas geschrieben wird.
|
|
|
12.03.2012 |
Buchi04
Appledashian
Beiträge: 3.675
Registriert seit: 08. Jan 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Von all den von die angesprochenen Punkten stört mich eigentlich nur folgender:
Zitat:> Die fehlende Kontinuität bei Bon Bon
sie hat bei jedem Auftritt ne andere Stimme
Ich finde da Bonbon echt schon ein paar Sprechparts hatte, könnten sie echt mal bei ein und derselben Sprechering bleiben.
Ich hab zwar schon erwähnt dass mir alle Stimmen von Bonbon gefallen, aber mir fällt es trotzdem unangenehm auf.
Das mit den Doppelbesetzungen find ich weniger schlimm, das liegt aber hauptsächlich daran, dass ich auch absolut kein musikalisches Gehör habe und mir das somit nichtmal auffällt :/
Ich bin ein totaler Applejackfan im englischen. Für mich ist der Akzent einfach TOTAL wichtig und nicht mehr wegzudenken.
Spike finde ich im deutschen besser. Die englische Stimme passt zwar auch gut, aber ich mag den den Synchronsprecher so...er leistet echt gute Arbeit und man kennt ihn schon von anderen Serien.
edit:
OK, die meisten Stimmen von Bonbon gefallen mir....nicht alle.
Ihre "kratzigen" Stimmen finde ich genial!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.03.2012 von Buchi04.)
|
|
|
12.03.2012 |
JayJay
Finanzpony
Beiträge: 517
Registriert seit: 11. Okt 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
(12.03.2012)Twisted Heart schrieb: > Die extra Gesangstimmen.
nur Twilight darf wohl singen, wa?
Alle anderen Rollen haben Singstimmen - hier nachzulesen:
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Little_P...Characters
Selbst Sweetie Bell, deren markantester Charakterzug es ist, dass sie so toll singen kann, hat eine. Hätte man diese Rolle nicht gleich mit jmd besetzen können, die singen kann? ist Voice Acting und Singen so verschieden, dass man immer nur das eine kann?
Du bringst da was durcheinander. Twilight, Pinkie und Rarity haben separate Gesangsstimmen, Fluttershy, Rainbow Dash und Applejack werden von der jeweiligen Sprecherin gesungen.
Und natürlich sind Sprechen und Singen zwei verschiedene Sachen, da kann man nicht erwarten, dass jeder Sprecher beides kann.
Werde Mitglied im
You can be an awesome pony, too!
|
|
|
12.03.2012 |
Jdfpoeh
Enchantress
Beiträge: 595
Registriert seit: 29. Sep 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
(12.03.2012)Qoolize schrieb: Da geb ich dir mal völlig recht, Twisted Heart!
Dauernd wird über die Deutsche Synch. gemeckert.
Sowas wie:
Die Deutsche synch. ist ja mal voll fürn A**** -_-"
Oh gott, ist das grässlich >.<
Da kriegt man ja Ohrenkrebs von dem Sch...!!!
und und und...
Ich mag sowohl die Deutsche als auch die Englische Synchro.
Aber es geht mir auf die nerven, wenn bei jeder Folge (siehe Yt.> MyLittlePonyDe) sowas geschrieben wird.
Das liegt einfach an der Gewöhnung
Ich habe bei meiner ersten deutschen Folge auch geflucht wie scheiße sie doch sei,aber nach ein paar weiteren,wenn man sich dran gewöhnt hat, merkt man das es gar net mal so schlecht is. Ja stellenweise sogar besser!
Die Leute die so was schreiben denken meistens net viel weiter drüber nach und bleiben bei ihrer ersten Meinung.Wenn es ihnen net gefällt is es ok ,aber scheiße is ein total übertriebener Ausdruck.
Inaktiv wenn auch teilweise noch vorbeigeisternd
|
|
|
12.03.2012 |
Buchi04
Appledashian
Beiträge: 3.675
Registriert seit: 08. Jan 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Zitat:Hätte man diese Rolle nicht gleich mit jmd besetzen können, die singen kann? ist Voice Acting und Singen so verschieden, dass man immer nur das eine kann?
Also ich hab mir schon sagen lassen dass ich eine angenehme Stimme habe.....aber wenn man mich singen hört, flüchten sogar die Kakerlaken
Ist also absolut nicht vergleichbar.
|
|
|
12.03.2012 |
rainbowdash28
Techminpony
Beiträge: 2.744
Registriert seit: 14. Feb 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Finde es auch mal gut das jemand Kritik an der englischen Fassung ablässt, allerdings gefällt mir die englische schon besser als die Deutsche Fassung.
Somit kann ich eigenltich nur den Kritikpunkt teilen das BonBon immer eine andere Stimmte hat wobei das sich mittlerweile wie andere erwähnt hatten sich schon zu ein Running Gag entwickelt hat, und man schon darauf wartet was Sie als nächstes für eine Stimme hat.
Bei AJ mit Ihren Akzent finde ich schon das er sehr passend ist, im Deutschen find ich aber nicht das Sie einen haben sollte.. was sollte man hier schon für einen Akzent wählen.
Zuguter Letz zu den Doppelbesetzungen, mir ist es gar nicht so sehr aufgefallen muss ich ehrlich gestehen außer in den letzten paar Folgen stach das mit FS&PP schon stark rauß. Aber sonst muss ich sagen das alle Synchronsprecher spitze Arbeit hier geleistet haben und ich nichts zu bemeckern finde.
|
|
|
12.03.2012 |
Twisted Heart
Changeling
Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Zitat:Du bringst da was durcheinander. Twilight, Pinkie und Rarity haben separate Gesangsstimmen, Fluttershy, Rainbow Dash und Applejack werden von der jeweiligen Sprecherin gesungen.
Also Tara Strong (Twilight) singt definitiv selbst. Schon damals bei Drawn Together war ihr Song "A black Chick's Tounge" ne Riesennummer (den man btw mal hören sollte und gleich im Anschluss "Winter Wrap Up" ).
sie hat halt ihre wunderschöne Disney-Prinzessinnen-Stimme
Über die deutsche Synchro wollt ich eigentlich gar nix hier sagen. Ich vergleiche die beiden nicht.
Die deutsche hat Höhen und Tiefen und die englische hat sie. und ich wollte einfach mal über die Tiefen reden.
Ich denke jetz auch, dass meine Fan-Ohren zu sehr trainiert sind auf Sprechererkennung
meine neuste Errungenschaft ist Afro Samurai 1+2 Uncut, und auf deutsch konnte ich 75% der Stimmen wiedererkennen zB Ichikawa aus Ghost in the Shell.
Aber das is mein Problem: der normale würde sicher kaum bemerken, dass Spike/Bürgermeisterin und Rarity/Luna gleich besetzt sind. ich dagegen kann sie kaum getrennt sehen - und nein, ich informiere mich nicht vorher. ich hör das
_____________________"Psst. I really like you."
|
|
|
12.03.2012 |
Twisted Heart
Changeling
Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
(12.03.2012)JayJay schrieb: (12.03.2012)Twisted Heart schrieb: Zitat:Du bringst da was durcheinander. Twilight, Pinkie und Rarity haben separate Gesangsstimmen, Fluttershy, Rainbow Dash und Applejack werden von der jeweiligen Sprecherin gesungen.
Also Tara Strong (Twilight) singt definitiv selbst. Schon damals bei Drawn Together war ihr Song "A black Chick's Tounge" ne Riesennummer (den man btw mal hören sollte und gleich im Anschluss "Winter Wrap Up").
sie hat halt ihre wunderschöne Disney-Prinzessinnen-Stimme
Drawn Together ist aber nicht MLP. Du hast doch selbst verlinkt, dass Twilight von Rebecca Shoichet gesungen wird. Dass man keinen stimmlichen Unterschied merkt zeigt, wie gut die Sängerin ist bzw. die Leute, die die Auswahl treffen.
ah vielen dank
das hab ich doch tatsächlich übersehn. grauer star halt -_-
dann muss ich echt sagen, so eine passende stimme hab ich noch nich gehört. ich habs nicht gemerkt.
_____________________"Psst. I really like you."
|
|
|
12.03.2012 |
Maix
Lachkolben
Beiträge: 2.613
Registriert seit: 09. Mär 2012
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Zitat:> AJs Akzent. Viele beschweren sich das die deutsche AJ eben keinen hat. Aber wenn ich mehrere AJ-lastige Folgen ansehe, geht mir ihr Akzent irgendwann auf die Nerven. Ich hab Albträume von "Y'all"s und "in Tarnation"s
Was das betrifft hab ich auch schon mal drüber nachgedacht ich habe da eigentlich keine Porbleme mit . Ich mein der Akzent im englischen passt halt eben zu ihr, American English mit texanischem Akzent hört sich einfach gut an ( zumindest empfinde ich es so, weil ich den Akzent im amerikanischen gern höre )
Nur sollten die, die sich darüber beschweren, dass Applejack in den deutschen Folgen keinen Akzent hat, sich die Frage stellen, ob sich das im deutschen auch wirklich so gut anhörn würde wie im englischen. Deutschsprachig mit texanischem Akzent...ich glaub ich würde das die gesamte Staffel nicht so gut ertragen können
|
|
|
12.03.2012 |
Rawrgna
Enchantress
Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Ein wirklich interessantes Thema, was hier aufgemacht wurde. Die englische Version scheint ja was Kritik zumindest bei der sprecherischen Leistung angeht eine gewisse Narrenfreiheit zu haben.
So bemerke ich es zumindest an mir, da ich für mich natürlich MLP als erstes auf englisch entdeckt habe und die deutsche Version erst ein halbes Jahr später rauskam. Somit ist das Original immer das Vorbild für die Synchronisation zumindest nach meiner Meinung.
Jedoch muss man schon sagen, dass mir auch ein paar Sachen besser auf deutsch gefallen als auf englisch.
Hier mal meine Kritik:
- Bonbons Stimme wurde hier natürlich schon oft genug genannt und ich stehe auch eher auf Kontinuität. Genauso bei den anderen Nebendarstellern.
- aufgrund der selben Sprecher kommt es manchmal vor, dass man z. B. statt Pinkie Pie Fluttershy hört und umgekehrt. Auch Luna und Rarity waren für mich das krasseste Beispiel für dieses Thema. Hier war es zu offensichtlich.
Mehr ist mir noch nicht aufgefallen und wirklich gestört hat mich diese Tatsachen auch nicht.
So gibt es in der deutschen Version natürlich Sachen, welche nach meiner Meinung besser gelöst wurden. Genauso drücke ich auch manchmal bei der deutschen Version beide Augen zu, wenn was nicht so toll ist, spreche diese aber auch an und wende mich nicht ab von dieser Version.
Deswegen mein Tipp:
Seid doch froh, dass ihr zwei Versionen von MLP genießen oder euch die Version, welche euch besser gefällt, aussuchen könnt.
|
|
|
12.03.2012 |
Shares
Enchantress
Beiträge: 697
Registriert seit: 04. Dez 2011
|
RE: Kritik an der englischen Synchro
Sicher das im "smile" song nicht die sincronsprecherin von Pinkie gesungen hat? Zumindest habe ich eben dass gelesen, keine Gesangsstimme sondern das original, könnte mich aber auch irren, habe es nicht so mit dem behalten von informationen .
Nebenbei fällt mir nie auf, das die Doppelbesetzungen sich gleich anhören, noch höre ich es heraus, das einzige mal, wo mir eine andere Stimme aufgefallen ist, war in der Folge wo Big MAC und Cherliee von den CMC verkuppelt wurden, da hörte sich Twilight nicht wie Twilight an<-- hat nichts mit Doppelbesetzung zu tun, egal!
An sich verstehe ich die Kritik nicht, sowohl an der Deutschen als auch an der Englishen nicht, naja bei der deutschen gibt es ein paar stellen die ich echt nicht so toll finde(Siehe die Folge wo Fluttershy Philomena was vorsingt, was eher nach zahnarztbesuch geklungen hat )
|
|
|
|