02.07.2013 |
Cricozery
Royal Guard
Beiträge: 2.587
Registriert seit: 11. Jul 2012
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
(02.07.2013)Fluttershy:) schrieb: Nicht nur weil sie sich meiner Meinung nach besser anhört, sonder weil man viele Wortspiele im Deutschen nicht versteht.
Ich kenn auch ein gutes Beispiel ._.
In Staffel 1 Folge 13:
im Englischen: ,,Hey Spike! What's up? Oh wait, it's me, I'm up!''
im Deutschen: ,,Hey alles klar mit dir da oben? Oh warte, ich bin ja oben!''
Da ich nur die deutsche Version geguckt habe, habe ich das nie verstanden, bis ich dann irgendwann auch
die englische gesehen habe.. ._.
|
|
|
02.07.2013 |
TobiGH
Great and Powerful
Beiträge: 252
Registriert seit: 29. Mai 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Ganz klar durch die Englische.
Nachdem ich alle Folgen durch hatte, wollte ich mal wissen, wie die deutsche Synchro so ist, und habe mir mal versucht, die erste Folge anzuschauen.
Absolut unmöglich. Musste nach 10 Minuten abbrechen, es hat mich schon fast aggressiv gemacht wie schlecht das alles umgesetzt wurde
Und ich bin im Grunde keiner, der deutsche Synchros verteufelt. Ganz im Gegenteil, ich schaue viele Sachen sogar gerne in Deutsch, weil die Synchronsprecher oft sehr passend sind.
Oft aber auch nicht, wie bei MLP
HEY HEY HEY, STAY OUT OF MY SHED!
|
|
|
02.07.2013 |
Fluttershy:)
Ponyville Pony
Beiträge: 162
Registriert seit: 16. Mai 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
(02.07.2013)TobiGH schrieb: Und ich bin im Grunde keiner, der deutsche Synchros verteufelt. Ganz im Gegenteil, ich schaue viele Sachen sogar gerne in Deutsch, weil die Synchronsprecher oft sehr passend sind.
Oft aber auch nicht, wie bei MLP
Seh ich genauso. Die deutsche Synchronisationskultur, falls man das so nennen kann, ist Generell sehr gut, aber manchmal... naja it is not the yellow from the egg
@Cricozery
Genau das meine ich, viel Humor geht durch die Synchro verloren. Ist schade, aber vieles geht nunmal nicht so im deutschen wie im englischen.
Mir fällt da auch ein Beispiel von Spongebob ein(ja ich hab das früher auch geguckt).
Bei der einen Folge wo sie sich mit ihrem Unsichtbarkeitsspray unsichtbar machen und alle rufen "Geister" und dann irgendwann einer "Weißbrot".
Das kommt im Englischen mit Ghost, Ghost, Toast besser
|
|
|
02.07.2013 |
Roflpony
Parasprite
Beiträge: 496
Registriert seit: 13. Mär 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Durch die deutsche.
Ich hab sie als erstes gesehen, deswegen...
Aber es stimmt, viele Wortwitze gehen leider verloren :C
Aber die deutsche Synchro is trotzdem :§
|
|
|
03.07.2013 |
Shikilicious
Silly Filly
Beiträge: 67
Registriert seit: 23. Jun 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Englisch, only.
Die deutsche Synchro hätte mich eher abgeschreckt, was aber wahrscheinlich daran liegt als ich zu dem Zeitpunkt als ich MLP das erste mal auf deutsch gesehen hab einfach schon an die englischen Stimmen gewohnt war.
... is still a fan of MLP:FiM, but has left the fandom.
|
|
|
03.07.2013 |
Lalalertu
Ponyville Pony
Beiträge: 190
Registriert seit: 15. Mär 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Ich bin durch die deutsche zum Brony geworden, hab mir auch mal die Englische angesehen und nur 10% ( Edit: na gut vllt. ein klein wenig übertrieben xD aber aufjedenfall zu wenig) verstanden :3 also blieb ich bei der Deutschen
|
|
|
03.07.2013 |
rainbowdashguy
Silly Filly
Beiträge: 68
Registriert seit: 31. Mai 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Also ich habe zuerst einige deutsche gesehen.
Aber ich persönlich bin auch der Meinung ,dass die Englische viel besser war als die deutsche.
|
|
|
04.07.2013 |
Cloud Chaser
Great and Powerful
Beiträge: 401
Registriert seit: 24. Mär 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Ich bin mit der Deutschen MLP Fassung als erstes in berührung gekommen.
Und verstehe das gezehter von einigen nicht.
Okay es haben sich einige Vopas eingeschlichen "Schönheitsflecken/klub..." (das ist ärgerlich und kenne ich zu gut von Animes wie K-on ( wo alle Sufixe im orginal bleiben Ojousama, San, chan... aber bei einem spitznamen aus Azu"nya" ein Azu"MIAU" raus machen )
und natürlich gehen einige Wortspiele verloren, sowie einige Sound Abmischungen in der Deutschen version passen nicht oder fehlen, aber die Stimmen sind aus meiner Sicht passend gewählt und leisten gute Arbeit, da ich die meisten aus dem Animebereich kenne und sie gerne mit ihrer vorherigen arbeiten vergleiche ( ich sage nur krassestes beispiel rubina kuraoka ihre anfänge bei Kare Kano als Yukino Miyazawa, Negi aus Magister Negi Magi, Kubey aus Puella Madoka Magica oder Mokona aus Tsubasa Chronicles hört und hier als Rarity ist schon ein starkes stück.
Die Stimmen sind wohl anders als im Orginal, aber es gibt halt nicht immer ein Deutsches pondon zum Orginal, weshalb es einige abweichungen gibt.(da wir auch schätzungweise nur ca. 80 Deutsche Syncronsprecher haben gibt es eine nicht all zu große Auswhahl für die MLP Charaktere)
Sowie das es im Ausland üblich ist die Stimmen Computertechnisch zu verändern.
Wird es bei uns mit der Syncronisation wie mit dem Deutschen Reiheitsgebot gehalten und beinhalten keine technischen Veränderungen.
Und das wichtigste ist doch das sie den Spirt der Serie gut rüberbringen.
Obwohl hier ja meistens ohne Viedeomaterial Syncroniesiert wird, ist es denen doch sehr gut gelungen, wie ich finde.
P.S.Wie man auf Youtube bei den MLP multilanguage sieht ist kein Land mit seiner Fassung zufrieden. Selbst die Amis nicht, die bevorzugen die Deutsche version, so wie die meisten hier die Englischsprachige Fassung bevorzugen.
Aber ich mag beide Versionen Deutsch und Englisch.
|
|
|
09.07.2013 |
Host-is-Gaming
Ponyville Pony
Beiträge: 172
Registriert seit: 04. Jul 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
(04.07.2013)Cloud Chaser schrieb: Ich bin mit der Deutschen MLP Fassung als erstes in berührung gekommen.
Und verstehe das gezehter von einigen nicht.
Okay es haben sich einige Vopas eingeschlichen "Schönheitsflecken/klub..." (das ist ärgerlich und kenne ich zu gut von Animes wie K-on ( wo alle Sufixe im orginal bleiben Ojousama, San, chan... aber bei einem spitznamen aus Azu"nya" ein Azu"MIAU" raus machen )
und natürlich gehen einige Wortspiele verloren, sowie einige Sound Abmischungen in der Deutschen version passen nicht oder fehlen, aber die Stimmen sind aus meiner Sicht passend gewählt und leisten gute Arbeit, da ich die meisten aus dem Animebereich kenne und sie gerne mit ihrer vorherigen arbeiten vergleiche ( ich sage nur krassestes beispiel rubina kuraoka ihre anfänge bei Kare Kano als Yukino Miyazawa, Negi aus Magister Negi Magi, Kubey aus Puella Madoka Magica oder Mokona aus Tsubasa Chronicles hört und hier als Rarity ist schon ein starkes stück.
Die Stimmen sind wohl anders als im Orginal, aber es gibt halt nicht immer ein Deutsches pondon zum Orginal, weshalb es einige abweichungen gibt.(da wir auch schätzungweise nur ca. 80 Deutsche Syncronsprecher haben gibt es eine nicht all zu große Auswhahl für die MLP Charaktere)
Sowie das es im Ausland üblich ist die Stimmen Computertechnisch zu verändern.
Wird es bei uns mit der Syncronisation wie mit dem Deutschen Reiheitsgebot gehalten und beinhalten keine technischen Veränderungen.
Und das wichtigste ist doch das sie den Spirt der Serie gut rüberbringen.
Obwohl hier ja meistens ohne Viedeomaterial Syncroniesiert wird, ist es denen doch sehr gut gelungen, wie ich finde.
Ganz Genau, ich kann dir nur Zustimmen das Deutsche MLP unterscheidet sich von Englischen überhabt nicht.
Und die Stimme von FS klingt wie ich finde in Deutschen sogar besser.
|
|
|
09.07.2013 |
Rukako
Enchantress
Beiträge: 591
Registriert seit: 11. Mai 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
(09.07.2013)Host-is-Gaming schrieb: Ganz Genau, ich kann dir nur Zustimmen das Deutsche MLP unterscheidet sich von Englischen überhabt nicht.
Und die Stimme von FS klingt wie ich finde in Deutschen sogar besser.
Du Ketzer!
Das andorianische Bergbaukonsortium rennt vor niemandem davon.
|
|
|
04.08.2013 |
CobraChristianity
Ponyville Pony
Beiträge: 198
Registriert seit: 13. Sep 2012
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Also ich bin durch die Deutsche zum Brony geworden. Und ich werde auch weiter die Deutsche gucken.
|
|
|
04.08.2013 |
rustycooley
Parasprite
Beiträge: 637
Registriert seit: 12. Mär 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Auch ich wurde durch die deutsche Synchro dazu gebracht, mich weiter mit der Serie zu beschäftigen. Die englische Synchronisation find ich aber trotzdem ein wenig besser.
|
|
|
04.08.2013 |
Arzonarex
Ponyville Pony
Beiträge: 207
Registriert seit: 10. Aug 2012
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Angefangen hatte es damala bei mir mit der deutschen, bis season 1 durchwar und ich auf english umsteigen musste, was ich inzwischen auch prefere..:3
|
|
|
04.08.2013 |
HerrMüller
Enchantress
Beiträge: 678
Registriert seit: 07. Apr 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Ich hab alle folgen auf englisch gesehen und war dann mal interessiert wie es denn auf deutsch klingt. Hab mir also das deutsche Winter wrap up angehört ---> "Winter ade-tag"
Muss ich nach diesen drei Minuten suizidgefahr noch weiter erklären, warum ich nicht Brony durchs deutsche wurde?!
|
|
|
04.08.2013 |
Burny
Enchantress
Beiträge: 596
Registriert seit: 28. Jul 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Bin durch die englische version zum Bronie geworden. Und wie bei MissOlga. hab ich mich danach für die deutsche interessiert und hab mir die 1 staffel auf nick gesehen.
An sich ist die Deutsche Synchro nicht schlecht, aber die lieder sind einfach nicht so gut wie bei der englischen. Winter wrap up und Day Aria sind die beiden lieder, wo ich zähne knirchend zugehört habe.
Naja hoffentlich ermutigt des dann die kinder, schnell englisch zu lernen.
|
|
|
04.08.2013 |
Andromachus
Changeling
Beiträge: 801
Registriert seit: 16. Jul 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Englisch natürlich. Wußte vor diesem Forum gar nicht, daß es eine deutsche Synchro gibt.
Das Leben ist kein Ponyville
|
|
|
04.08.2013 |
Labra
Ponyville Pony
Beiträge: 170
Registriert seit: 08. Jul 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Durch die Englische. Allerdings hatte ich mir schon vorher angeeignet, englischsprachige Serien auf YouTube immer im Original anzusehen.
Die deutsche Synchro kann ich mir trotz des Respekts vor der allgemeinen deutschen Synchronarbeit nicht antun. Habe mir schon ein paar Folgen auf Deutsch angesehen... Fluttershy hat keine schöne Stimme, Twilight's Stimme ist mir zu schrill und erinnert mich auch noch an die verkackte neunte Staffel von Scrubs. "Winter Ade Tag" hat mir dann allerdings den Rest gegeben. Dieses Lied ist unterdurchschnittlich schlecht umgesetzt.
|
|
|
05.08.2013 |
Shibanu
Changeling
Beiträge: 942
Registriert seit: 27. Jul 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Genauer genommen bin ich nicht durch die Synchro zum Brony geworden sondern durch die Serie
Aber eigentlich wen mans so nimmt durch die Deutschen!!
|
|
|
24.08.2013 |
Bluefire
Silly Filly
Beiträge: 87
Registriert seit: 10. Aug 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Das erste Mal auf Nickelodeon in deutsch gesehen.
Signatur by me.
Pinkamena is best Pony
Five Nights at Freddy's <3
|
|
|
24.08.2013 |
I. M. Legion
Wonderbolt
Beiträge: 2.033
Registriert seit: 21. Feb 2013
|
RE: Seid ihr durch die Englische, oder die Deutsche Synchro zum Brony geworden?
Durch die Englische. Ich fand es schon von Anfang an genial, wie diese Figuren vertont wurden.
|
|
|
|