Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
03.12.2024, 20:05



Umfrage: Wie hat euch die Episode gefallen?
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
#21
13.11.2012
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
Twist lispelt doch im Original auch. Daher würde ich eher sagen: ENDLICH lispelt sie passenderweise auch im deutschen. Cheerilee awesome

Ich glaube auch in der dt. "Call of the Cutie" Episode hat die Sprecherin das schon versucht. Da klang es aber eher danach, als hätte sie Schnupfen. Trollestia

A pro pos Trollestia : Die "nackten Hintern" sind auch wieder da.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.11.2012 von daMatt.)
Zitieren
#22
13.11.2012
Shadow Dash Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.200
Registriert seit: 11. Okt 2012

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
(13.11.2012)daMatt schrieb:  Twist lispelt doch im Original auch.

Das weiß ich natürlich, deswegen ist das ja so erwähnenswert. RD wink
In Staffel 1 hat sie nicht gelispelt, ich hab auch keinen Versuch der Sprecherin rausgehört. Aber es hat mich nicht mal gestört, da ihre deutsche Stimme ansonsten ganz in Ordnung ist.

(13.11.2012)daMatt schrieb:  A pro pos Trollestia : Die "nackten Hintern" sind auch wieder da.

Ah ja, das hatte ich vergessen.Twilight: No, Really? Eine absolut bescheidene Übersetzung von "Blank Flank", die mich schon in der ersten Staffel facepalmen ließ.Facehoof

[Bild: mlp_userbar___rainbow_dash_by_blackizaron-d4s388s.png]
"Why is brony music always just so amazing...?"

"Because brony musicians can make music about what they love, in the style they love instead of trying to appeal to a large audience, and if you do what you love, you always do it better."


Brony Radio Germany is best radioRD wink
Zitieren
#23
13.11.2012
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
So, mein kurzes Fazit. Die Sprecherleistung war gut und die Übersetzung auch. Die CMCs gefielen mir heute und auch Zecoras reime waren gut (ihre Stimme sowieso). Schönheits-Pocken, jo, kann man meiner Meinung nach so lassen.

Wie man aber auf Nackte Hintern kommt ist mir immer noch ein Rätsel, die Cutie Marks sind noch nicht mal auf dem Hintern (wenigstens Blanke Flanke oder Nackte Flanke oder ähnliches). Aber naja, im großen und ganzen bin ich sehr zufrieden.
Zitieren
#24
13.11.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
Wobei es ja nur konsequent ist, wenn sie wieder Blanke Hintern verwenden, wenn sie das schon in der ersten Staffel getan haben. Ansonsten gäbs jetzt sicher wieder Beschwerden, weil auf einmal ein anderer Begriff verwendet wurde.

Zitieren
#25
13.11.2012
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.908
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
naja, die übliche schwäche der CMC sprecher, bis auf AB, klangen alle zu alt. Swift lispelt jetzt, aber hat eine andere sprecherin als in der ersten staffel. die in der ersten staffel fand ich besser. Die hatte in anderen filmen und serien auch schon figuren gesprochen die lispeln. Zecora war natürlich wieder super, das einzigste was man bei ihr noch verbessern könnte, wäre das sie mit Akzent spricht. Aber eines frage ich mich: hupa-loop? Jedes kind weiß das es Hoola-hoop heißt. war das im original auch so?
Zitieren
#26
13.11.2012
Twily Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.327
Registriert seit: 01. Jun 2012

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
Ich hatte bei der deutschen Synchro auch so viel spaß die Folge anzuschauen, wie bei der originalen Synchro. Ich finde persönlich Appleblooms Stimme nur etwas zu tief, die von Sweetie und Scoot sind meiner Meinung nach OK. Twilight happy

[Bild: dctrpu8-0ef29c5a-9d3b-445e-9c97-8cbd89ad49dd.png]
Früher bekannt als Li Li Sturmbräu oder Appled4sh
Zitieren
#27
13.11.2012
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
(13.11.2012)MaSc schrieb:  Wobei es ja nur konsequent ist, wenn sie wieder Blanke Hintern verwenden, wenn sie das schon in der ersten Staffel getan haben. Ansonsten gäbs jetzt sicher wieder Beschwerden, weil auf einmal ein anderer Begriff verwendet wurde.

da gebe ich dir recht und es ist auch gut das man nichts ändert was es in Staffel 1 schon gab. Aber trotzdem ist in meinen Ohren Nackt Hintern einfach ein Falscher begriff für Blank Flank weil die Cutie Marks nicht auf dem Hintern sind.
Aber das sind halt immer so Kleinigkeiten. Im Großen bin ich sehr zufrieden mit der Deutschen Synchro (gilt schon für Staffel 1).
Zitieren
#28
13.11.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
So, nachdem ich jetzt auch mal den deutschen Titel herausgefunden hab, hab ich den Thread entsprechend umbenannt Wink

Zitieren
#29
13.11.2012
KitsuLeif Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.031
Registriert seit: 25. Feb 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Whoa, super Folge, ich hatte schon vergessen, wie lustig die war XD
Auf deutsch klingts auch super. Ich find die Stimmen der CMCs immer noch passend.
Sehr schön war auch, dass die den französischen Teil so beibehalten haben. Herrlich, ich hab mich weggelacht!
Und Pinkie, die alte Lügnerin! xD

[Bild: GMjnvBq.png]
Zitieren
#30
13.11.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
"Meine Schwester redet wirr und vornehm!"
Genial gelöst! Ich lag auf dem Boden vor Lachen!

Auch der Rest der Episode war klasse! Zecoras Reime haben gepasst. Apple Blooms Sprecherin hat nen tollen Job abgeliefert und Pinkie Pie Szene war ebenfalls gut.

Da kann es nur ein "sehr gut" geben aus meiner Sicht!
Übrigens von mir noch ein Kompliment an die Cheerilee-Sprecherin. Verstehe nicht warum gerade ihre schöne und wohlklingende Stimme so oft kritisiert wird. Freu mich schon wahnsinnig auf die "Hearts und Hooves-Day" Episode aufgrund ihrer Stimme!
Zitieren
#31
13.11.2012
ToniRaptor Offline
Enchantress
*


Beiträge: 562
Registriert seit: 12. Jun 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Mal wieder eine richtig geile Folge

+Synchro war richtig super
+Zecoras Reime haben gepasst
+Schönheitspocken gut übersetzt

-Der Titel hätte Schönheitspocken heißen können

Alles in allen Sehr Gut Pinkie approved

[Bild: ebVsMk.jpg]
[Bild: 76561198071055017.png]
I'm the T in the o-n-i-R-a-p-t-o-r and ain´t no other pony is a Assassin like me. I´m raptorlicious!
Zitieren
#32
13.11.2012
Gebirges Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Puh was soll ich groß sagen? "Sehr gut!"
Schon wieder eine perfekte Folge (langsam häufen sie sich richtig) Cheerilee awesome

Ich habe die Folge heute mal mit meinem Vater angeschaut, er hat nen Krankenschein, da hat er gemeint er wolle mal mitschauen, also warum nicht?

Wir haben uns köstlich amüsiert, sogar lachen mussten wir. :3
Der Favorit war Francy Bloom und die Wahrheitssuche inklusive den vielen CMs ^^

Ich kann nur positives äußern, doch wurde alles wurde genannt...

Wie kann man die CMC/SFC samt Sprecher nicht mögen? Sie sind individuell einzigartig und jede hat ihre Stärken und Schwächen.

Note der Folge
1

Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.

Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.

Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.


Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
Zitieren
#33
13.11.2012
empyrean dreamer Offline
Pinkie's Pegasister
*


Beiträge: 1.246
Registriert seit: 19. Jun 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Scheint, dass "Luna Eclipsed" ein schlechter Einzelfall war ... ich muss schon wieder "sehr gut" sagen Lyra astonished

Besonders Zecora's Reime gefielen mir heute Pinkie happy

Zitieren
#34
13.11.2012
Pascal Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 374
Registriert seit: 02. Okt 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Einfach köstlich "wirr und vornehm" RD laugh "blanker Hintern" RD laugh 2+
___________________________________________________________
Every day were ponying RD deals with it




Zitieren
#35
13.11.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
so habs mir nun auch ma reingezogen,.... Big Grin
sehr gute folge ma wieder, also ich mag die deutschen stimmen FS grins

the dude is the best pony RD deals with it
ponies im strahlenschutzanzug, genial Big Grin
tiara klingt in der deutschen version noch zickiger als im orginal Big Grin
reime von zecora haben gut gepasst Big Grin
trolling spike als twilight raritys frisur kurz hatte Big Grin

tja bei der ersten szene werden erinnerungen an samstag wach Cheerilee awesome
Zitieren
#36
13.11.2012
FlutterGuy79 Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 301
Registriert seit: 10. Sep 2012

RE: 2x06 - The Cutie Pox (deutsch)
(13.11.2012)daMatt schrieb:  Twist lispelt doch im Original auch. Daher würde ich eher sagen: ENDLICH lispelt sie passenderweise auch im deutschen. Cheerilee awesome

Ich glaube auch in der dt. "Call of the Cutie" Episode hat die Sprecherin das schon versucht. Da klang es aber eher danach, als hätte sie Schnupfen. Trollestia

A pro pos Trollestia : Die "nackten Hintern" sind auch wieder da.
Ich muss gestehen ich habe die erste staffel nicht in english"nur teilweiße" gesehen. Aber es viel mir heute das erste mal auf^^


[Bild: ersatzsig.jpg]

Grund: Die maximale Höhe der Signatur darf nur 300 Pixel & die Breite 700 Pixel betragen.
Zitieren
#37
13.11.2012
blackpony1021 Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.111
Registriert seit: 23. Okt 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Die deutsche Synchroleistung war heute wieder gut-sehr gut.Smile
Die Stimmen der CMC´s waren gut und Zecoras Reime passend.
Zitieren
#38
13.11.2012
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Nicht ganz perfekt, aber nah dran! Twilight: not bad
Ein paar Kleinigkeiten gefielen mir nicht so gut. Für "My sister's speakin' in fancy!" hätte ich mir "Meine Schwester spricht ausländisch!" gewünscht (kleine Anspielung an Terry Pratchett Wink ).
Einige wenige Reime von Zecora fand ich recht schauderhaft, aber alles in allem merkt man doch, dass sehr viel Mühe hinter der Übersetzung steckt und ich fand sie in dieser Folge noch besser als in "Lunas Verwandlung".
Nun, und die nackten Hintern werden uns wohl bis an unser Lebensende verfolgen Rolleyes

(12.11.2012)Pony-without-Name schrieb:  Und vllt könnt AJ n bayrischen Akzent vertragen
Nö, hessisch!!!! Hessen is Ebbel-Kantrieh! lol

(Ich wünsch mir übrigens jedesmal bei der Loopa-Hoop-Reifen-zerschneidet-Kuchen-Szene, dass Pinkie Pie nicht nur am linken Tisch auftaucht, sondern auch am rechten. Das wär so genial und Pinkie-typisch gewesen Pinkie happy )

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#39
13.11.2012
C#*~5 Abwesend
Alicorn
*


Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Wieder mal eine wundervolle Folge. Hach ja, ich liebe einfach alle CMC-Folgen. Heart

- Apple Blooms deutsche Stimme ist cute und die von Scoot erst recht. Tongue
- Sea Swirl hat man auch eine sehr süße Stimme gegeben.
- Twist hat auch eine sooo cute deutsche Stimme. ^^
- Zecora top wie immer.
- Zwar keine nackten, aber immerhin blanke Hintern.
- Sehr gute Übersetzungen.
- Und vor allem bemerkt AJ Folgendes: "Apple Bloom spricht wirr und vornehm". lol

Bewertung: Sehr gut
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.11.2012 von C#*~5.)
Zitieren
#40
13.11.2012
RainbowShyDash Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 240
Registriert seit: 10. Sep 2012

RE: 2x06 - Viel zu viele Schönheitsflecken
Also ich fand die Folge alles in allem ganz Ok,war für mich halt nicht die beste!
Auch ne relative gute Umsetzung,aber es hat mich jetzt nicht sondelich umgehauen!
Ich geb der Folge von daher nur eine solide 3

RD wink RainbowDash makes you CrashRD salute

Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste