Die Synchro und die Übersetzung waren sehr gut.
Am meisten ließt man hier ja von Buntäpfeln und Grauwölfen.
Ich find beides ok.
Zapapples (Zap = Elektroschock) erklärt die Stromschläge, wenn die Blätter, Blüten, Äpfel erscheinen.
Aber warum sind sie dann regenbogenfarben? hmm
Bei Buntäpfel isses genau andersrum^^ Sie sind bunt. Aber warum die Blitze?
Timberwolves is ne reale Wolfsart wie MaSc ja erklärt hat. Aber hier spielen sie mal wieder mit ner Doppeldeutigkeit. Timber kann Wald oder nur Holz bedeuten. Darum sind die Wölfe ja witzigerweise aus Holz.
Ich wäre deshalb auch mit Namen wie Waldwölfe oder gar Holzwölfe oder Zweigwölfe zufrieden gewesen. Aber Grauwolf is ok.
Tiaras neue Sprecherin hat ihr Sache sehr gut gemacht, obwohl ich ihre Staffel 1 Stimme bevorzuge. Ihr Lachen ab 2:40 war einfach dämonisch und hat mir ein WFT Face beschert. Und ich habs genossen^^
Filthys Stimme war auch gut und alle bekannten Stimmen sowieso.
Einziger Manko (oh Gott, den Ausdruck hab ich seit Jahren nich benutzt und ich weiß jetzt, was der auf Japanisch bedeutet) war Grannys Spruch:
"Not for all the Tea in Canterlot", der an "Nicht für allen Tee in China" erinnert.
Hier sagt sie: "gegen kein Tässchen Tee in Canterlot"
Der Tee da muss ja verdammt gut sein.
Und: "Ab vors kriegsgericht!"
_____________________"Psst. I really like you."