OK, ich hab mich da dran gesetzt und das sieht soweit gut aus. Hier die Datei mit ein paar Änderungen die ich passend fand.
00:02:16,140 - Es gibt schlimmer Hobbies für junge Männer...
Focus war in diesen 'Berichterstattungen' der männliche Bronie.
01:16:32,980 - Und es wird mir nun viel leichter fallen,
Da er immernoch in future tense redet
01:17:07,060 - einfach um zu verstehen worum es hier geht.
Denn genau darum geht es dem Vater.
01:17:33,460 - 01:17:37,350
Die Sendung wurde vielleicht für kleine Mädchen gemacht,
sie ist aber weit darüber hinaus gewachsen.
01:17:37,900 - 01:17:48,900
Ich wäre nicht überrascht, wenn My Little Pony eine Rolle darin spielt
die Sichtweise der Menschen zu verändern.
Es gibt den Leuten kleine Denkanstöße, dass sie sich sagen: "Oh, okay."
01:18:06,900 - 01:18:18,540
die Lektionen aus der Show, die für kleine Kinder gedacht waren,
in Lektionen umzuwandeln, die auch für Erwachsene noch Anwendung finden sollten.
01:19:07,560 - Ich hatte die letzten 48 Stunden ein Lächeln auf meinen Lippen, es war einfach unglaublich.
Tipps:
-Nicht alles lässt sich wörtlich übersetzen (smile on my face _> lächeln auf den Lippen). Wenn ihr Sprichwörter hört die sich nicht übersetzen lassen, sucht nach den nähesten deutschen Equivalent
-Beständigkeit: Ist es eine Serie, eine Show oder eine Sendung. Achtet bitte auf solche Details
-Und schmeißt nicht so wild mit den Kommas um euch
Wenn wir damit wirklich auf die BluRay wollen, müssen wir hier Professionalität an den Tag legen.
[edit]
.7z als upload format nicht erlaubt? Wollt ihr mich verarschen?