Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
11.11.2024, 15:32



Fallout:Equestria / deutsche Übersetzung
06.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Hey Leute Sorry für den späten Breicht, FS grins also bei mir siehts so aus das ich ich etwa bei 50% bin, was sich seit ca. 2 nich geändert hat. Shrug Ich habe zurzeit schwierigkeiten mit meiner Internet verbindung selbst jetzt leide ich an ständiegen Disconnect's Whining nicht einmal 2 minuten lang bleibt di Verbindung Konstant Facehoof

Ich habe jetzt auch wieder Mehr um die Ohren eine Umschulung, ein neues Ger Sub Projekt für Youtube und 2 Geburtztage innerhalb dieses Monats
Ich werde versuchen der Übersetzung von Kapitel 19 eine Höhere Priorität zu geben kann aber nix versprechen, außer das ich es zu ende Bringen werde, Keine Sorge RD salute

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
06.08.2013
ociRX Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 27
Registriert seit: 02. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Erstmal sollte Kapitel 9 mal Fertig werden.[Bild: pc-rannoy.png]

[Bild: BFJJR.png]
[Bild: 3tc8rkor.png]
[Bild: rarity_userbar_by_theharibokid-d4ybso3.png]

Was ich so in der Freizeit mache: ^^
Zitieren
06.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ok ok OciRX
Wir arbeiten noch dran wie müssen Grade drüber sehen scotaloo hat keine teuer des wegen hab ich jetzt Meruic angeworben.
Wie ich ihn kenne wird er noch fertig sein
Und wenn nicht dann.. Gucke ich mal nach
Zitieren
07.08.2013
Rainbow_Crash Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 189
Registriert seit: 15. Jan 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ich sehe hier einige Schwächen in unserem Arbeitsprozess aufkommen. Gerade wenn es um fertige Kapitel für unsere geneigten Leser geht.
Konkret könnten wir versuchen den Prozess zu optimieren und zu beschleunigen indem wir:

- mehreren Leuten ein Kapitel zuweisen (Übersetzung und Korrekturlesen) bzw. allgemein eine noch übersichtlichere und strukturiertere Aufgabenteilung einführen. Für etwaige Teams ist dabei das jeweilige Arbeitstempo der Übersetzer zu beachten.

- uns nach diesem oder einem ähnlichen Prinzip auf die nächsten 5 Kapitel zu konzentrieren, denn es macht wenig Sinn, dass Kapitel 16 schon fertig ist, während der geneigte Leser auf die Kapitel davor noch warten muss. Kapitel 10-15 haben für mich eine höhere Priorität als Kapitel 16-20.

- Ausfälle unserer Übersetzer (Urlaub, Studium, Internetausfall etc.) schneller und effektiver kompensieren

- ein regelmäßiges Meeting (über ts) einführen, in dem Probleme, Fortschritte etc. geklärt und diskutiert werden können


Momentan habe ich auch folgende Fragen bezüglich des Arbeitsablaufs :
Wer übernimmt momentan das Korrekturlesen? Hat der Korrekturleser gleichzeitig ein Kapitel mit höherer Priorität zu übersetzen (10-15), das von einem Übersetzer der späteren Kapitel übernommen werden kann?
Wie weit sind die Übersetzer der Kapitel 10-13 und 15 im Moment, gibt es Probleme oder läuft alles flüssig?

Ich möchte hier natürlich niemandem im Team Vorwürfe machen, dass wir zu langsam sind (bevor das einer falsch versteht). Mir ist dieses Projekt genauso wichtig wie dem ganzen Team und ich suche nach Möglichkeiten, uns die Arbeit (denn es ist Arbeit) zu erleichtern und beschleunigen, denn jedes Fan-Projekt kann Gefahr laufen stückweise langsamer zu werden oder gar abzubrechen, weil es keine Deadline gibt und die Arbeit freiwillig ist. Und ich denke, dass es in unserem Sinne ist, dies zu vermeiden.

[Bild: jwja3op8519ckcazg.jpg]          [Bild: mlk-logo.png]
Zitieren
07.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ja verstehe, sind geniale Ideen.
Die ich nartürlich zu Höhren werde.
Ich werde mal ein Aufruf starten und dann die Teams teilen
In Übersetzer und Korrektur.
Damit wie du schon sagtes es geregelter läuft
Also alle mal melden !
Zitieren
07.08.2013
ociRX Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 27
Registriert seit: 02. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Sieht doch nach einem "Plan" aus.Twilight happy

Na da wünsche ich viel Glück zur Umsetzung ich werde mich derweilen noch gedulden und auf neue Kapitel warten.

[Bild: BFJJR.png]
[Bild: 3tc8rkor.png]
[Bild: rarity_userbar_by_theharibokid-d4ybso3.png]

Was ich so in der Freizeit mache: ^^
Zitieren
07.08.2013
Mercuric Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 14. Sep 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
(07.08.2013)Rainbow_Crash schrieb:  - mehreren Leuten ein Kapitel zuweisen (Übersetzung und Korrekturlesen) bzw. allgemein eine noch übersichtlichere und strukturiertere Aufgabenteilung einführen. Für etwaige Teams ist dabei das jeweilige Arbeitstempo der Übersetzer zu beachten.

Hört sich gut an und macht nach deinen Argumenten (v.a. was einen Ausfall angeht) auch Sinn, das Ganze hat aber auch Schattenseiten:

- Übersetzung größerer unzusammenhängende Abschnitte: Man kommt aus dem aktuellen Setting und der Wortwahl raus, wenn man so sprunghaft übersetzen muss, da man seinem Teamkollegen ja nichts "wegübersetzen" sollte. Zusammenhang ist in einem Kapitel denk ich sehr wichtig und ich persönlich bleibe dann auch gerne bei größeren Stücken. Dadurch werden Bruchstücke vieler weiterer Kapitel angefangen, wenn man jemand richtig Lust und Zeit hat, viel zu übersetzen.

Z.B.: Person A übersetzt mit Person B Kapitel 30. Person A ist viel schneller als B und fängt dann schon sagen wir 33 an. Und 38. Und 41 etc. Während B noch bei 30 rumhängt

- Stiländerungen innerhalb der Kapitel: Ich weiß ja nicht, wie hier editiert wird, aber wenn versucht wird alles z.b. an de_dashies Stil anzupassen kostet das Korrigieren natürlich übelst viel Zeit und selbst werden noch Unterschiede zu lesen sein. Als Leser würde ich mich lieber in jedem Kapitel an einen anderen Stil gewöhnen, als in jedem halben (oder gar noch weniger).

- Mehr Kommunikation notwendig: Je mehr Teamwork, desto mehr muss man sich absprechen, das ist klar.^^ Hast ja schon den TS Vorschlag gemacht. Kostet aber entsprechend auch alles mehr Zeit

- Ich bin sicher, nicht alle Übersetzer wollen editieren. Ich weiß zumindest von einem Applelie. Ernsthaft, mir reichts über meinen eigenen Kram nochmal drüberzugehen. Ohne Spaß an der Sache wirds dann auch an der Qualität mangeln. Kapitel 9 ist jetzt eine Ausnahme, da anscheinend niemand so richtig dazu kommt. Was wir brauchen, sind weitere Korrekturleser, die zumindest das Deutsch überprüfen. Die sind vielleicht einfacher zu finden, da man dazu kein englisch können muss.

Ich verstehe deine Punkte, aber ob es im Endeffekt ist es fraglich, ob es damit wirklich schneller geht. Mal davon abgesehen, dass ich es persönlich vorziehe, jeweils ein ganzes Kapitel zu übersetzen Big Grin


Noch eine andere Sache: Ich habe immernoch keinen Zugriff auf den Link von Kapitel 9 (übersetzt), den Littlepip mir geschickt hat. Anfrage ist geschickt und meine E-Mail ist Scootaloo auch bekannt, also wär 'ne PM nett, wenns freigegeben ist.^^
Wie ich auch den beiden schon gesagt habe: Ich hab momentan leider net viel Zeit, dass heißt ich werde es nur auf Rechtschreibfehler und Tippfehler etc. prüfen, nicht mit dem englischen Original vergleichen oder gar stilistisch anpassen. Wollte das nochmal erwähnen, weil ich es für wichtig halte.^^
Zitieren
07.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
J wie brauchen Beta Leser.
Gott darauf hätten wir doch selbst kommen können Facehoof
Also melde sich da einer freiwillig ?
Aber es gibt Voraussetzungen
gute deutsch und english Kenntnisse
Mehr verlangen wir nicht.
Hoffe meldet sich einer
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.08.2013 von Lilpip.)
Zitieren
09.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Da du mich bereits Angeschrieben hast Lilpip, Melde Ich mich gerne dafür RD wink

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
09.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ich meine Dauer Haft du kannst gerne Kapitel 9
Haben aber, wie brachen ein dauerhaften Beta Leser
Zitieren
10.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ich hätte kein Problem Damit dauerhaft beta zu lesen Pinkie happy

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
10.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Ahhh
Also sag mal willste dann Beta Leser sein ?
Oder auch übersetzen ?
Weil will sich nicht überanstrengen
Wir haben genug gute Übersetzer deswegen möchte ich sich gerne als ganzer Vera Leser haben falls du willst
Zitieren
11.08.2013
Mercuric Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 14. Sep 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
(10.08.2013)AppleJackDaniels schrieb:  Ich hätte kein Problem Damit dauerhaft beta zu lesen Pinkie happy

Willst du Kapitel 9 dann zum Korrigieren haben? Ich hatte noch keine Zeit mich darum zu kümmern und würde mich ohnehin lieber aufs Übersetzen konzentrieren.
Zitieren
11.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Keine Angst hab ihn das schon geschickt
Kannst ruhig weiter übersetzen
Zitieren
11.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
OK machen wir so, ich wechsle auf Beta Leser und überlasse das übersetzen dem Team Pinkie approved

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
11.08.2013
Lilpip Offline
Enchantress
*


Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Super dann begrüßt unsere offiziellen Beta Leser !!
Applaus !!
Damit landen alle eure gezogen Kapitel bei ihn
Zitieren
11.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
YAY FS grins

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
11.08.2013
Mercuric Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 14. Sep 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Kapitel 19 machst du aber noch fertig, oder?^^
Zitieren
13.08.2013
AppleJackDaniels Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 28
Registriert seit: 25. Jun 2013

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
klar zwischen der arbeit an den fertigen Kapiteln RD wink

MlpFim The Mentally Abridged Series mit Deutschen Untertiteln:
http://www.youtube.com/watch?v=eesFJ-B-o6E
http://www.youtube.com/watch?v=kUeeZB6tqOY
Das Ende ist Naarh: http://www.youtube.com/watch?v=FAsOvxbOxnw
AJ Prost AJ Prost AJ Prost
Zitieren
13.08.2013
Mercuric Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 147
Registriert seit: 14. Sep 2012

RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 8/49]
Scootaloo, ich hab mit Kapitel 21 schon angefangen (20 ist fertig), kannste im Startpost ja noch editieren.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste