Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
11.11.2024, 12:12



Deutsche Synchro: Best of
#21
03.06.2012
Nitro Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 73
Registriert seit: 21. Jan 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Bei 3:30



Und später in der Episode



Nö ich hab kein Problem damit RD laugh

[Bild: egaghxxn.png]
Zitieren
#22
03.06.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
naja nackte Hintern find ich jettzt eher strange^^ Hätten die lieber blanke Flanken genommen

Zitieren
#23
03.06.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
So kommt man vom einem Thread zum anderen Thread. Ist mir bisher noch nicht aufgefallen, aber extrem gut gelöst:
Folge 1 (10:10):
Engl. Vers.: Rainblowdry
D. Vers.: Regentrockenpuster

Sie haben hier das Wortspiel Regenbogen und Rainbow beibehalten. Nicht schlecht!Big Grin
Zitieren
#24
03.06.2012
Squall Ponyherz Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.564
Registriert seit: 26. Nov 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
Eine meiner absoluten Lieblingsstellen ist in Folge 1, wo Pinkie Pie versucht zu raten wer Nightmare Moon ist, und rät: "Blackstuti,Blackstuti!" bei etwa 19-50min.
Für mich einer der positiven Höhepunkte der Deutschen Version Pinkie happy.
Zitieren
#25
03.06.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
(03.06.2012)Rawrgna schrieb:  So kommt man vom einem Thread zum anderen Thread. Ist mir bisher noch nicht aufgefallen, aber extrem gut gelöst:
Folge 1 (10:10):
Engl. Vers.: Rainblowdry
D. Vers.: Regentrockenpuster

Sie haben hier das Wortspiel Regenbogen und Rainbow beibehalten. Nicht schlecht!Big Grin

und in dem anderen, bösen Thread hat das tatsächlich jemand als Negativbeispiel gebracht!

Zitieren
#26
04.06.2012
Sun Star Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 60
Registriert seit: 29. Apr 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
(03.06.2012)Squall Ponyherz schrieb:  Eine meiner absoluten Lieblingsstellen ist in Folge 1, wo Pinkie Pie versucht zu raten wer Nightmare Moon ist, und rät: "Blackstuti,Blackstuti!" bei etwa 19-50min.
Für mich einer der positiven Höhepunkte der Deutschen Version Pinkie happy.
Is' mir beim Marathon auch positiv aufgefallen.

Pinky Pies gesungenes Telegram hat mir auch gut gefallen, wie eigentlich alle Songs (bis auf das wohlbekannte Problem mit dem einen).
Zitieren
#27
04.06.2012
rainbowdash28 Offline
Techminpony
*


Beiträge: 2.744
Registriert seit: 14. Feb 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Ich denke es gibt immer wieder stellen die negativ und für Andere positiv auffallen.

Kunst der Schneiderei oder The singing Telegram kann ich nur unterstützen finde ich auch beides sehr gute Songs.

Mir fällt spontan der CMC Song zum Beispiel ein, denn der ist ja mit Absicht schlecht gemacht und daher sehr gut gelungen wie ich finde Twilight happy.. ich fand Ihn zumindest sehr Gut

CMC Song (Öffnen)

Mein Vorschlag wäre das man das Video in 2 Teile teilt einmal die normalen Szenen und dann die Songs. Wenn es überhaupt 2 Songs rein schaffen RD wink.

S01E17 Die Showstars: 15:31

Aber eventuell werde ich noch paar Szenen später erwähnen, denn mir kommen da noch einige positive Szenen von Spikes Sarkasmus in den Sinn. Auch manche CMC Szenen.

Avatar by Lunylin

[Bild: 9dC8FqL.png]
Campino & Nohra together by AntiSocial
Zitieren
#28
04.06.2012
Perrydotto Offline
Signin' Pony
*


Beiträge: 4.686
Registriert seit: 16. Aug 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
Kunst der Schneiderei find ich auch wundervoll. Sehr gelungen übersetzt und gemacht! Den hör ich mir auf Deutsch gerne an.

Wenn ihr nur eure schockierten Gesichter sehen könntet - Unvergleichlich!

Zitieren
#29
04.06.2012
Woggner Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 426
Registriert seit: 12. Mai 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
(04.06.2012)rainbowdash28 schrieb:  Ich denke es gibt immer wieder stellen die negativ und für Andere positiv auffallen.

Kunst der Schneiderei oder The singing Telegram kann ich nur unterstützen finde ich auch beides sehr gute Songs.

Mir fällt spontan der CMC Song zum Beispiel ein, denn der ist ja mit Absicht schlecht gemacht und daher sehr gut gelungen wie ich finde Twilight happy.. ich fand Ihn zumindest sehr Gut

CMC Song (Öffnen)

Mein Vorschlag wäre das man das Video in 2 Teile teilt einmal die normalen Szenen und dann die Songs. Wenn es überhaupt 2 Songs rein schaffen RD wink.

S01E17 Die Showstars: 15:31

Aber eventuell werde ich noch paar Szenen später erwähnen, denn mir kommen da noch einige positive Szenen von Spikes Sarkasmus in den Sinn. Auch manche CMC Szenen.

Der deutsche CMC Song find ich ist im Vergleich zum Original schon viel besser. Er klingt einfach besser. Ich weiss nicht ob das in der Serie jetzt wirklich so ist oder obs an den MP3s liegt aber die deutsche Version scheint eine viel höhere Tonlage zu haben. Kann das sein?

[Bild: twidash_userbar_by_wullcutt-d5awuau.png]
Zitieren
#30
04.06.2012
Stennar Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 492
Registriert seit: 13. Mai 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Ich finde generell alle Songs von Pinkie Pie gut übersetzt.
Da haben sich die Übersetzer mal ordentlich ins Zeug gelegt.

Intro ist auch nicht schlecht, aber leider gibt es davon keine lange Version
Zitieren
#31
04.06.2012
betacar0tin Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 26
Registriert seit: 28. Mai 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Ausgehen von dem, was ich bis jetzt gesehen habe, gefallen mir Trixies, Braeburns und Snips´ Stimme am besten.
Trixie klingt schön arrogant und betont das gut. Ihre Sprecherin finde ich deutlich besser belegt als die der Hauptcharaktere.
Braeburn ist auch gut gesprochen. Nicht herausragend, aber gut im Vergleich zum restlichen Cast.
Snips letzendlich klingt fast wie im Original, tolle Leistung.

Sunshine, sunshine, ladybugs awake! Clap your hooves and do a little shake!
Zitieren
#32
04.06.2012
Blue Sparkle Offline
Ex-Bannhammeradmin


Beiträge: 11.615
Registriert seit: 22. Mär 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
(04.06.2012)Stennar schrieb:  Ich finde generell alle Songs von Pinkie Pie gut übersetzt.

Der einzige der mir nicht gefällt ist Winter Ade Tag. Alle anderen finde ich eigentlich recht gelungen. Bei den Songs muss man halt Kompromisse eingehen. Es geht halt nicht perfekt.

[Bild: 00528cd316.png]
Zitieren
#33
06.06.2012
Jdfpoeh Abwesend
Enchantress
*


Beiträge: 595
Registriert seit: 29. Sep 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
Ich fand allgemein Party of one überraschend gut
Viele gute Stellen sind im Deutschen gelungen und eine(oder mehrere) finde ich sogar besser als im Englischen: Ab 6:20




Man hört richtig ihr kleines Herzchen brechen FS sad

Aber auch allgemein fand ich Pinkie Pies Stimme sehr gut und wenns schlecht war dann lags meist an der Übersetzung

Inaktiv wenn auch teilweise noch vorbeigeisternd

Zitieren
#34
06.06.2012
stiv64 Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.567
Registriert seit: 28. Mär 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Mir gefällt irgendwie der deutsche name von Sugarcube Corner ziemlich gut.

Nascheckchen. Big Grin
Zitieren
#35
06.06.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
was mir recht gut gefällt in deutsch ist ein kleiner satz der im deutschg von der stimmung her irgendwie besser ist als das orginal Twilight happy

Spoiler (Öffnen)
Zitieren
#36
29.06.2012
Stennar Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 492
Registriert seit: 13. Mai 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Da ich keinen neuen Thread aufmachen will und die Suche nix ausspuckt:
Ist es vielleicht möglich, dass hasbro bei der 2./3. Staffel andere Synchronsprecher anheuert?
Mir ist gestern der Unterschied extrem aufgefallen, und.....hoffen darf man ja wohl. RD wink
Zitieren
#37
29.06.2012
MaSc Offline
Saucy Mod
*


Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011

RE: Deutsche Synchro: Best of
(29.06.2012)Stennar schrieb:  Da ich keinen neuen Thread aufmachen will und die Suche nix ausspuckt:
Ist es vielleicht möglich, dass hasbro bei der 2./3. Staffel andere Synchronsprecher anheuert?
Mir ist gestern der Unterschied extrem aufgefallen, und.....hoffen darf man ja wohl. RD wink

Was für ein Unterschied? Es wurde doch noch gar keine andere Staffel als 1 veröffentlicht.
Generell halte ich das für eine schlechte Idee. Im großen und ganzen bin ich mit der deutschen Synchro sehr zufrieden, und auch wenn eine Stimme mal nicht so passt so hab ich mich mittlerweile doch daran gewöhnt.

Zitieren
#38
30.06.2012
Latrus Offline
Changeling
*


Beiträge: 883
Registriert seit: 26. Jun 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Damit war wohl nicht der unterschied zwischen den Staffeln 1 und 2 gemeint, sondern dem Original und der Deutschen Synchro.
Zitieren
#39
03.07.2012
Lil'B Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 96
Registriert seit: 03. Jul 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Die deutsche Syncor ist Gute bei Art of the Dress und (mein favourit) Sweete Bells Version von Hush now Quiet now (auch wenn die Stimmen der CMC zu alt sind, das Lied is geil). Generell sind mehrere schwirig zu übersetzende Szenen gut gelungen, dafür wurden viele Leichte verhunzt :/

Außserdem: Big-Ups für die Backgroundchöre Smile
Zitieren
#40
06.07.2012
Vingthor Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.334
Registriert seit: 27. Mai 2012

RE: Deutsche Synchro: Best of
Ich finds ziemlich schade, dass Photo Finish keinen coolen Aktzent wie im Englischen hat, aber die Szene, wo sie sagt: "We have a thing at the place" find ich im Deutschen etwas lustiger: "Wir haben da ein Dingsta am Dings"




Minute: 03:47

Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste