Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
22.12.2024, 23:18



Umfrage: Wie hat euch die Episode gefallen?
Sehr gut
gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x04 Lunas Verwandlung
#41
09.11.2012
Twinkle Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 269
Registriert seit: 10. Mai 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Zeit ist Zucker! Haha zu genial! RD laugh
Ich fand die Folge super und ich mag Lunas deutsche Stimme.

[Bild: HamHamSignatur.png]
Mein kleiner Service: Customs, Magnete, Handytaschen und mehr!
Klick hier!
Zitieren
#42
09.11.2012
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Ja, ich fand ihre Nightmare Moon Stimme doch besser passend als gedacht. Besonders natürlich im Royal-Canterlot-Modus. Pinkie happy

Es ist zwar ein ganz anderer Ansatz als im Original, aber nur deswegen lehne ich es nicht ab, im Gegenteil.

Der Rest hat mir wieder sehr gut gefallen, auch wenn die meisten der Mane 6 eher Kurzauftritte hatten. Bonuspunkte kriegt Rainbow Dash für ihre unglaublich dreckige Lache. RD laugh
Zitieren
#43
09.11.2012
ToniRaptor Offline
Enchantress
*


Beiträge: 562
Registriert seit: 12. Jun 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
So habe sie jetzt angesehen und ich muss ernsthaft sagen das die Stimme von NMM doch besser gepasst hat als ich dachte.

Bei Pips fand ich die Stimme auch Ok.

Alles in einen eigentlich eine Sehr gute Folge also habe ich Sehr Gut angekreuzt RD wink

[Bild: ebVsMk.jpg]
[Bild: 76561198071055017.png]
I'm the T in the o-n-i-R-a-p-t-o-r and ain´t no other pony is a Assassin like me. I´m raptorlicious!
Zitieren
#44
09.11.2012
Kweenie Abwesend
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.603
Registriert seit: 26. Sep 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Ich mag die Folge im Original auch schon nicht so, aber die deutsche Version ist gut ^^ Ich mag die Stime von NMM/Luna. Gerade die Canterlot Voice haben sie gut umgesetzt und auch wenn Luna etwas älter klingt als im Original ist das nicht unbedingt schlecht. Sie ist eben die "böse" Nacht und ich finde die erwachsenere Stimme passt super zu ihr.

Folgenwertung "Gut" von mir da auch die Übersetzung gut gelungen ist. ^^
Zitieren
#45
09.11.2012
Gobking Offline
Changeling
*


Beiträge: 797
Registriert seit: 20. Dez 2011

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Ich bin angenehm überrascht. Vor allem von Lunas Stimme, sie klang sogar sehr gut, genau wie auch die von Pip. Erst ungewohnt, aber trotzdem gut.

Der eine oder andere Reim von Zecora fand ich nicht so gelungen, da ich allerdings eine vollkommene Niete bin was das angeht, ist mir nicht so wichtig. Die Stimme von Zecora selbst finde ich klassen. Dann wäre da noch die fiese Lache von Rainbow Dash. Ich liebe sie einfach. So eine Lache gefällt mir einfach. Die anderen haben auch wie gewohnt Top Arbeit geleistet.

Granny Smiths Stimme könnte allerdings noch einen Ticken älter klingen. Sie hört sich meiner Meinung nach noch zu jung an, da fehlt mir einfach noch etwas.

Hier und da gibt es noch den einen oder anderen Grund zu mäkeln, das fällt jetzt aber nicht großartig ins Gewicht bei mir.

Ich gäbe der Folge mal ein gut da ich mich gut unterhalten gefühlt habe.

Zitieren
#46
09.11.2012
Östeoporose Offline
Changeling
*


Beiträge: 875
Registriert seit: 01. Sep 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
ganz ehrlich ich mag deutsche synchro aber.... Grusselnacht aus nightmarenight
könnte man was besseres nehmenTwilight happy

Bitte nicht schubsen ich habe Osteoporose
[Bild: rickfagetry6xbuks5wm9.png]
vorher bekannt als Waldemar Rammel
Zitieren
#47
09.11.2012
Draven Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.286
Registriert seit: 24. Jun 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Pipsqueak klingt ein wenig älter als sonst, Pinkie als Huhn hat super gepasst, die Canterlot Voice ist lustig, aber nicht perfekt und Luna an sich hat wieder so eine 08/15 Stimme, die ich schon vorher oft gehört. Egal, die Stimme passt trotzdem.
Ich geb ein "gut".

"Nein bin ich nicht. Ich bin ein Huhn! BWUAGH!" Das Verdient ein Lob RD laugh

Honey Pie's Special Somepnoi
Zitieren
#48
09.11.2012
Westwood Abwesend
Changeling
*


Beiträge: 752
Registriert seit: 01. Jul 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Muss sagen das mir die Synchro in dieser Folge nicht so gefallen hat.
Lunas deutsche Stimmes ist aber OK.
Zitieren
#49
09.11.2012
Daylight Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.375
Registriert seit: 07. Sep 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Lunas Stimme fand ich gut,sie soll doch zu ihrem Alter passen. Rainbows Lache war genial fies :Laugh:
Die Übersetzer haben zwar wieder ein wenig zu wenig Fantasie bewiesen (Gruselnachtfest :Confused: ).
Ingesamt aber eine gute Folge, mit Pinkie-Chicken-Bonus gibts ein sehr gut Pinkie happy
Bog!

---, ---, Beschreibung: --- in --- (Öffnen)

[Bild: d6792b63c2.png]
[Bild: e08283e7bc.png]
[Bild: 79b7b27d7b.png]
Danke an Midnight Sky für den tollen Vektor^^
Zitieren
#50
09.11.2012
Gebirges Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Äußerst bemerkenswert wiedereinmal die Sprecher!
Granny Smith hätte besser sein können, aber was will man erwarten, sie sollte schließlich seit 5 Stunden im Bett liegen. (Um wieviel Uhr spielt die Folge? 18-20 Uhr? Dafuq?)

Gruselnacht hätte man wirklich besser übersetzen können, mit Nightmare Nacht (sehr nah am E) oder Albtraum/Alptraum Nacht (direkte Übersetzung).

An Luna gewöhnt man sich schnell, die TKCS ist in der deutschen Version einfach ausgeprägter, da Wir die Wortschätzmittel besitzen, die der englischen Sprache verwehrt bleiben wird.
Selbst die "normale" Luna ist gut, entgegen den Meuterern.

Pip ist so niedlich wie immer Heart (Wir brauchen etwas, was für die Amis das Britische ist...)

Zecora hat mir in der deutschen Version immer schon gefallen. :3

Fluttershy war auch super und Rainbow Dash ist einfach nur genial fies und diese dreckige Lache XD

Die Hintergrundgespräche der Ponys waren gut verständlich, wo ich in der englischen Version nix verstanden hatte, weil es zu leise war...

Die Folge bekäme von mir "nur" ein "Gut", weil mir dieses gewisse Gefühl fehlt, vllt liegt es daran, dass ich es am Fernseher geschaut habe und nicht mit Headset vorm PC...
Aber die Kleinigkeiten, die Soundqualität vom TV über weite Entfernung und Unterbrechungen meiner Schwester erlauben mir dieser Folge - ebenso wie den Folgen vorher - eine
1-
zu verleihen.

Geile Woche, jetzt Season 3 morgen und am Montag die Rarity und Sweetie Belle Folge, ich bin gespannt und vergebe jetzt schonmal eine 1 für Raritys Leistung! RD deals with it

Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.

Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.

Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.


Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
Zitieren
#51
09.11.2012
Antonia Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 220
Registriert seit: 19. Okt 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed
ja ja das war eine tolle folge aber die hätten das eine paar wochen früher austrahlen können wegen Helloween Twilight happy
Zitieren
#52
09.11.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Also die Sprecherin von Luna hat einen hervorragenden Job gemacht. Sie hat sehr viel Gefühl in die verschiedenen Stimmungen von Luna gebracht und die Canterlot-Stimme war auch ausgezeichnet.

Bei Pipsqueak haben wir natürlich das Problem, dass wir nur noch wenige Kindersprecher haben im deutschen Fernsehn. Aber auch hier kein Vorwurf. Die Stimme war echt ok.

Vieles an Kritik, was ich hier lesen darf, bezieht sich darauf, dass die deutsche Synchro sich anders anhört als die Englische und diese Kritik ist ein bisschen realitätsfern. 1zu1 Stimmen wird es nicht geben, was Discord und auch Nightmare Moon beweist. Auch das die Stimme der jüngeren Geschwister sich immer höher anhören muss als der Älteren entspricht ebenfalls nicht immer den Tatsachen zumal Nightmare Moon schon einige Jahre auf dem Buckel hat.

Kommen wir zur Übersetzung:

Nightmarenight wurde zur Gruselnacht. Ich bin ganz ehrlich. Ich weiss nicht, was auf deutsch besser wäre. Vielleicht Albtraumnacht? Hört sich auch nicht prickelnd an. Da möchte ich von den Kritikern Vorschläge hören. Es ist übrigens kein Halloween, wie hier jemand geschrieben hat.

Also kann ich eigentlich nur ein "sehr gut" geben! Ich habe nämlich fast nichts zu kritisieren.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.11.2012 von Rawrgna.)
Zitieren
#53
09.11.2012
Vingthor Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.334
Registriert seit: 27. Mai 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Nightmare Night -> Gruselnacht Twilight: No, Really?
da hätte mans auch wörtlich übersetzen können, also Alptraum Nacht. Würde besser klingen.
Lunas normale Stimme hat gepasst, obwohl sie jetzt mir persönlich, aus irgendeinem Grund, nicht ganz so sehr gefallen hat... keine ahnung warum Derpy confused
Die capslock stimme war ok. Bei der Stelle wo alle ausgeflippt sind und sie dann "schweigt still!" gerufen hat, war das aber mit ihrer normalen Stimme. Bei der englischen synchro hatte sie da auch canterlot voice benutzt.
Und fun has been doubled -> macht doppelt so viel spaß.. ja, wurde hier ja bereits oft genug gesagt, dass es nicht so gut übersetzt ist.

Abgestimmt habe ich für gut

Zitieren
#54
09.11.2012
Blue Sparkle Offline
Ex-Bannhammeradmin


Beiträge: 11.615
Registriert seit: 22. Mär 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Fand die Folge nicht schlecht. Auch wenn Luna Nightmare Moons Stimme bekommen hat so war das Ergebnis doch erfreulich.
Zeit ist Zucker ist eines der Glanzstücke der Synchro. Gruselnacht eher weniger.

[Bild: 00528cd316.png]
Zitieren
#55
09.11.2012
Chasis Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 41
Registriert seit: 26. Jul 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
(07.11.2012)MaSc schrieb:  Ich finds schon irgendwie passend. In der ersten Staffel war das doch sozusagen die Filly-Version von Luna. In Staffel 2 ist sie doch eher "adult" - da passt das IMO eine neue Stimme sehr gut.
Ich stimm dir komplett zu. Die Stimme passt schon gut und das selbe ist auch so mit der mähne. In der ersten Staffel hatte Sie auch eine normale mähne. Aber dennoch ein wenig gewöhnungsbedürftig.
Zu den anderen Stimmen: Sie waren gut synchronisiert.
Es hat auch Vorteile krank zu sein :Smile:
Zitieren
#56
09.11.2012
Honey Pie Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.142
Registriert seit: 08. Nov 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
So also was soll ich sagen.....mir hat´s gefallenPinkie happy
Ich fand es erst nichts so prickelnd,dass sie nightmare moons Stimme für Luna nehmen,aber....die Syronsprecherin ist eine wahrhaftig gute Schauspielerin, hat alles sehr gut rübergebracht von der ROYAL CANTERLOT VOICELuna TRCV über ihre normale Stimme ABER trotzdem da Luna eine meiner Lieblingsponys ist und ihre normale Stimme in englischen viiiiieeeeel jünger ist,ist es schon gewöhnungsbedürftig,aber wie gesagt,klasse Synchronsoprecherin und hey....Luna IST über 1000 Jahre alt Cheerilee awesome


Also Pinkie approved

die Gags waren an manchen Stellen zum schießen,auch Rainbow wird immer besser :" Entspann dich alter Mann"FS grins

Und Pip : "Hiiiilfeee , sie hat versucht meinen Popo zu fressen!"
Luna :" Dass ist gelogen,in ahrheit ist deinen Po überhaupt nichts passiert,du undankbares Fohlen" Luna TRCV

Ich hab mich so weggeschmissen RD laugh
Zitieren
#57
09.11.2012
Naturematthe Offline
Komponyst
*


Beiträge: 802
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Top:
-Zeit ist Zucker!
-Auch wenn ich Lunas Stimme an sich nicht mag, so hat die Sprecherin zumindest ein gutes Voiceacting hinbekommen.

Kritik:
-Starswirl der Bärtige im letzten Jahrhundert? Wie wollen die das nur in Hearth's Warming Eve ausbügeln?
-Pinkie Pies Übersetzungen (insbesondere kurz nach Lunas Auftritt und nach der versuchten Versöhnung mit Luna) gefielen mir ansonsten nicht so gut.

Wenig Höhen, wenig Tiefen, sonst in Ordnung. Kein Glanzstück, aber auch kein Tiefpunkt. 3 Punkte heute.

Zitieren
#58
09.11.2012
ManfredDerMoosstein Offline
Enchantress
*


Beiträge: 593
Registriert seit: 15. Aug 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Also die Stimme von Luna klingt zwar ein wenig älter, aber das ist nichtmal schlimm. Ich meine sie ist über 1000 Jahre alt^^ Ich finde die Stimme sehr gut gelungen. Das Einzige, was mit nicht gefällt ist die Übersetzung ,,Gruselnacht". Nightmare Nacht hätte mir besser gefallen. Die Synchronsprecherin von RD hat sich auch stark verbessert in der Staffel.
Fazit: Sehr gut Pinkie approved

MaSc stop following me!
Zitieren
#59
09.11.2012
Mr. Turnip Offline
Bartpony
*


Beiträge: 1.583
Registriert seit: 25. Sep 2011

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
Zeit ist Zucker!

Und wieder eine gute Übersetzung, die Überraschung hält sich nach den letzten Folgen aber in Grenzen.
Wieder sehr gute Arbeit, besonders Pinkie Pie als Rottenführerin der Fohlen ein Knaller. Twilight auch wieder sehr glaubwürdig, die Sprecherin hat sich in die Rolle eingefunden und kann überzeugen.
Die Übersetzung an sich kann sich sehen lassen. Gruselnachtfest ist schlicht, aber passend. Die Gedichte von Zecora und das der Kinder auch sehr gut. Sogar Rainbow Dash hat mir gefallen. Sie hatte zwar nicht viele Sätze aber das Vergnügen und die Schadenfreude fand ich sehr gelungen.
Wie immer ist Fluttershy ein Wermutstropfen. Es lag keine Angst in der Stimme. Es klang als wäre sie kurz davor zu lachen und sie zwingt sich zu einer verängstigten Stimme.

Aber eines noch: Die Übersetzung nennt Starswirl den bärtigen als einen der wichtigsten Zauberer des letzten Jahrhunderts, aus Hearth's Warming Eve wissen wir jedoch dass er schon vor 1000 Jahren bekannt war. Twilight (wie hieß ihre Rolle?) erwähnt ihn schon.
Hat Naturematthe auch schon erwähnt, aber ich bin gespannt.

Aber das wichtigste: Luna.
Sie klingt zu alt. Die königliche Canterlot Stimme ist herrlich, jedoch die normale unschön. Sie klingt älter als Celestia. An sich liefert die Sprecherin aber gute Kost. Nur nicht passend zu der Figur die man als Fan zu Luna im Kopf hat.

Aber kurz zusammen:
Ich freue mich wie ein Sack Perücken, die deutschen Sprecher werden immer besser. ich kann mir einen Mare-A-Thon mit deutschen Folgen durchaus vorstellen Luna TRCVLuna TRCVLuna TRCV

Zeit ist Zucker!

[Bild: bwbuserbaroxqur.png]

"Hädde Columbus Amerika nie entdeckt, wären Indianer heute sowas wie Elfen"
-Dr. Achenlord
Zitieren
#60
09.11.2012
DodgeTHS Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.804
Registriert seit: 21. Aug 2012

RE: 2x04 Luna Eclipsed (deutsch)
hm... nice.

ich war am meißten auf diese folge gespannt, denn mich hat lunas stimme wirklich sehr interessiert. und auch weil ich die hälfte von lunas text im englischen nicht verstanden hab, weil die spreche einfach so altertümlich war RD laugh

was ich davon halte? nun ja, man kann nicht in freudentänze ausbrechen, aber ein bestätigendes nicken und ein "nicht schlecht" kann man sich doch schon leisten.

ich hätte eher erwartet, dass luna eine klarere, höhere stimme bekommt. andererseits ist diese stimme auch ganz ok, die tiefe verleiht ihr eine gewisse kraft und strahlt macht aus, was ja ganz gut passt.
btw: kommt es mir nur so vor, oder haben nightmare moon, chrysalis und luna mit der canterlot voice so ziemlich die gleichen stimmen gehabt? kommt mir aus der erinnerung heraus schon so vor AJ hmm

ich vermisse ein wenig ihr "huzzah!" und auch das "the fun has been doubled" wird nach wie vor nicht übertroffen werden können. das "forgive me, if i withhold my enthusiasm" war ein bisschen ärmlich übersetzt. nicht so gebildet.
allgemein ist lunas sprache auch nicht so altertümlich, wie man es vielleicht hätte machen können.

ansonsten war die übersetzung ganz gut gelungen. es gab keinerlei facehoof-bedarf. war alles schön stimmig Twilight happy

fazit: die folge an sich ist einfach göttlich. traurig, aber stellenweise muss man auch echt lachen. lunas stimme ist nicht top, aber passend.
-> gut Pinkie happy
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 3 Gast/Gäste