Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
03.12.2024, 18:24



Umfrage: Wie hat euch die Episode gefallen?
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
#61
26.11.2012
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Oh man, ich hoffe was ich hier lese von wegen der Flim Flam Brothers Song wurde gut übersetzt stimmt. Ist nämlich mein Lieblingssong aus Season 2, den ich mittlerweile im Original zu ca 95% auswendig kann. Pinkie happy

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#62
26.11.2012
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)Pony-without-Name schrieb:  Oh und hab nachgeguckt. Ist die französische Version des Intros nicht holländische auch wenn sie sich etwas ähneln Wink

Definitiv die niederländische Version. Wo hörst du da denn das französische Intro.
Zitieren
#63
26.11.2012
MianArkin Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 2.123
Registriert seit: 29. Sep 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)Honey Pie schrieb:  
(26.11.2012)Pony-without-Name schrieb:  @HoneyPie

Ein Sehr gut dafür das Fehler enthalten sind Facehoof herrje ich reg mich nicht mehr über das sinnfreie und dämliche Urteilsverögen der Community auf. Sollte sowas eher dem Nostalgia Critic überlassen die Folgen zu reviewen.

Tja ist halt MEINE Meinung,okay ,so wie ICH urteile ist MIR überlassen,auch wenn es FÜR DICH sinnfrei und dämlich ist,MIR egal!!!
Deine "Fehler" sind übrigens auf Nickelodeon zurückzuführen nicht auf das Synrochstudio (z.b Opening in holländisch)

Und Apfelsaft,so hieß es schon in negimaP´s german sub,also mir macht das nichts aus!!

Um eine Aussagekräftige Benotung durchzuführen müsste ersteinmal überprüft werden welche Fehler im Orginal vorhanden sind.
Sicherlich gibt es auch dort Punkte (Sätze/Lieder) bei dem die Lippembewegung nicht exakt passt sowie die Sprecher etwas Lustlos daherkommen, soetwas passiert überall.
Nach der Grundlage besteht dann sogar das Risiko das eine Lokalisierte Version das Orginal übertrifft (Wenn man die Abwandlung der Texte, da die meisten Sprachen sich Unterscheiden, aus der Bewertung herrausnimmt).


Ich gebe der Folge 94%, da ich das Englische Orginal nicht kenne (Englisch = Ekelig) fällt dahin wohl der ständige Seitenblick zum "Großen Bruder" weg Twilight happy .
Zitieren
#64
26.11.2012
Shadow ELE Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 2.954
Registriert seit: 06. Nov 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Schöne Folge hatt Spaß gemacht sie zu schauen Flim Flam Song Top übersetzt gibt nichts dran zu meckern AJ Prost

[Bild: userbarltb67.png]
Zitieren
#65
26.11.2012
Shadow Dash Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.200
Registriert seit: 11. Okt 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
So dann schauen wir mal:

Das mit dem Intro war ja mal komisch, wie kann denn sowas passieren?Derpy confused

Jedenfalls war die deutsche Umsetzung ganz ok, ein paar Sachen hätte man aber vielleicht besser machen können.
Mir hat zum Beispiel Rainbow Dash nicht immer gefallen, ihre Emotionen kamen im Original besser rüber.
Ebenso der Brief an Celestia, Applejack hört sich viel zu brav an, im englischen war es lustig, im deutschen voll langweilig.Twilight: No, Really?

Der Song war recht gut übersetzt, den Gesang fand ich aber nur durchschnittlich. Flims Stimme hat mir nicht so gefallen, zumindest in dem Lied.
Das Cider mit Apfelsaft übersetzt wurde, war ja logisch, aber es hörte sich zum Teil schon etwas merkwürdig an, z.B als die Ponys alle "Apfelsaft! Apfelsaft! Apfelsaft" riefen.

Ich gebe der Folge ein "gut".

[Bild: mlp_userbar___rainbow_dash_by_blackizaron-d4s388s.png]
"Why is brony music always just so amazing...?"

"Because brony musicians can make music about what they love, in the style they love instead of trying to appeal to a large audience, and if you do what you love, you always do it better."


Brony Radio Germany is best radioRD wink
Zitieren
#66
26.11.2012
3kopf Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 82
Registriert seit: 01. Jul 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Also im Original ist das eine meiner Lieblings folgen Pinkie happy
Und auf deutsch ist es auch irgendwie gar nicht so schlecht wie ich gedacht habe. Aber als ich den Song auf deutsch gehört habe musste ich loslachen RD laugh Es ist ja super übersetzt und die Stimmen von den Brüdern finde ich auch cool, aber aus irgendeinem Grund musste ich beim hören einfach nur lachen AJ hmm
Naja, ich gebe der Folge ein 'sehr gut' RD salute

Zitieren
#67
26.11.2012
Brony174 Offline
Changeling
*


Beiträge: 781
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Mir hat die Folge sehr gut gefallen. OK das Intro war schon interessant Derpy confused
ABER dafür hat es Nick wider hinbekommen alles synchron laufen zu lassen. Wenn die Folgen so synchron werden, kann ich auch mit anderen Intros leben RD wink

Das Lied fand ich gut. Manche Stellen waren etwas holprig aber dem Lied selber würde ich ein 2- geben.
RD kamm an manchen Stellen, wie andere es schon geschrieben haben, etwas lasch rüber. Hat mich aber nur wenig gestört, weil die Sprecherin zum Großteil gute Arbeit abgeliefert hat. (Wie die anderen auch)
Die Backponies hatten auch wieder schöne Sprecher, was mich immer wieder freut FS grins
Was mich aber ein bissel enttäuscht hat war das Ende. Er kamm nicht so lustig rüber wie im Englischen.

Trotz dieser kleinen Fehler gebe ich der Folge eine 1-, weil ich eine menge Spaß hatte beim schauen Twilight happy
Und das ist für mich am wichtigsten Pinkie happy

[Bild: q85yaiu64zl6zqcfg.jpg]
Danke an Ashidaru für den Avatar



Zitieren
#68
26.11.2012
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Um ehrlich zu sein frage ich mich, wie die in den USA mit "Cider" durchgekommen sind. Cider ist definitiv alkoholhaltig und im Prinzip wird damit den Kindern gezeigt, wie toll es ist sich zu betrinken.

Normalerweise sehen gerade die Amis sowas gar nicht gern, z.B wird bei den Alterseinstufungen von Spielen von der ESRB immer dick darauf hingewiesen, ob Alkohol, Tabak oder nur Andeutungen in diese Richtung vorkommen.

Ernsthaft, da haben wir ne Horde tobender Eltern, für die Derpy ne Beleidigung und Diskriminierung und weiß der Teufel was noch alles ist, aber niemanden interessiert es, wenn sich die Ponys besaufen.
Zitieren
#69
26.11.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Ich denke das Cider ne Grauzone ist. Kann ja anscheinend Beides bedeuten. Entweder Apfelsaft oder Apfelwein, jedoch lässt die Verarbeitung eigentlich nur einen Schluss zu! Und außerdem ist Alkohol nicht halb so schlimm, wie die Möglichkeit eines weiblichen behinderten Ponies, was in Wirklichkeit nicht behindert ist, sondern tollpatschig. Dazu fällt einem nichts mehr ein...
Zitieren
#70
26.11.2012
ToniRaptor Offline
Enchantress
*


Beiträge: 562
Registriert seit: 12. Jun 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Die Flim Flam Brüder haben mir so richtig gefallen und der Song war auch cool mehr mmuss ich eigentlich nicht sagen Twilight happy

Sehr Gut Pinkie approved

[Bild: ebVsMk.jpg]
[Bild: 76561198071055017.png]
I'm the T in the o-n-i-R-a-p-t-o-r and ain´t no other pony is a Assassin like me. I´m raptorlicious!
Zitieren
#71
26.11.2012
DE_Dashy Abwesend
Royal Guard
*


Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)Lusankya schrieb:  Um ehrlich zu sein frage ich mich, wie die in den USA mit "Cider" durchgekommen sind.[...]
In Nordamerika bezeichnet "Cider" ungefilterten, alkoholfreien Apfelsaft. Das alkoholische Pendant dazu heißt "Hard Cider". Da man dort also unterscheidet und in der Folge nur ersterer Begriff verwendet wird, gibt es damit wohl keinen Grund zur Aufregung.

Und ich glaube, die Diskussion hatten wir schon mal in einem Thread zur Originalsynchronisation der Folge.AJ hmm

Zitieren
#72
26.11.2012
sallycar Online
Draconequus
*


Beiträge: 6.020
Registriert seit: 27. Feb 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Also die Folge fand ich Toll und das das Intro etwas anders war fand ich iergenwie witzig Pinkie happy

Zitieren
#73
26.11.2012
Vinylist Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.922
Registriert seit: 16. Nov 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Die Folge war recht lustig. Auch mit den beiden Brüdern die was gut synchronisiert wurde muss ich sagen Twilight happy

Nur das Intro und der Teil wo Pinkie Pie kurz Englisch geredet hat war zwar nicht sooooo der Bringer aber es kriegt trotzdem ein Sehr gut von mir.

^ Mein aktueller: Shit klingt das Geil! Song ^
!!!!!!!!!вαѕѕƒαηαтι¢ тιℓℓ ι ∂ιє!!!!!!!!!
Das Brony-Fandom in einem Satz erklärt (Öffnen)
Zitieren
#74
26.11.2012
Gebirges Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
"Fahrende Händler par excellence."
Danke Flim&Flam, euer "par excellence" übernehme ich mal direkt für die Folge!
Mir fällt nix anderes ein ;D

Das hölländische Intro hat mir den Tag versüßt. :3
Wieso nicht für jede Folge ein anderes Intro? Wäre voll dufte Twilight happy

Derpy confused <3

Welcher Babydrache darf bitte Alkohol? Es ist Apfelsaft :3 *nomnom*

Die Menge war total gut, dieses "AHHHHH" und "OHHHHH"

Niemand nennt Granny Smith feige! Sonst kommt ihr vors Kriegsgericht!

Bonbon, die Stute der tausend Stimmen Cheerilee awesome

Okay, AJ hätte am Ende besser klingen können, aber AJ ist AJ auf ihre eigene Art und Weise. Heart

Ich vergebe dem Saft der Apples eine
1


Wir müssen auch mal irgendwo ein Treffen machen und die Apfelsaft Saison feiern FS grins

Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.

Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.

Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.


Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
Zitieren
#75
26.11.2012
Kralle Offline
S&S König Starrpony
*


Beiträge: 2.375
Registriert seit: 12. Nov 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Unwichtige Information
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 25.01.2017 von Kralle.)
Zitieren
#76
26.11.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
sooo nach feierabend auch ma gesehn,.... Big Grin
mir hats sehr gut gefallen (war das intro am morgen im tv auch schon anderssprachig) Cheerilee awesome

flim und flam in deutsch sind top,... die stimmen passen wirklich gut
wieder viele sprechende background ponies (bon bon Big Grin)

der song war einfach klasse Big Grin

super apfelsaftpresse 6000 naja wie soll man es sonst übersetzten

daher volle wertung Pinkie approved

sind flim und flam verwand mit chrysalis,... ich mein ja nur die grünen augen, das grüne leuchten der magie, und monopolanspruch in der apfelsaftindustrie Trollestia
Zitieren
#77
26.11.2012
ElMarcelo Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 15
Registriert seit: 19. Nov 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
ich mag die folge einer meiner lieblingsfolgen,die übersetztung war sehr gut
nur den song war gut übersetzt aber gefallen hat der mier nicht.

Bei den Simpsons gab es eine folge,wo ein händler in die Stadt kamm um dort geld zu machen, an die folge musste ich die ganze zeit denken,weil Flim und Flap das gleiche anhatten wie der fehrkäufer.Wen das ein so gedacht ist dan finde ich das echt witzigTwilight happy

Nickelodeon hatte sogar mal wen ich mich nicht ierre einen ganzen tag sein programm in English,das wundert mich nicht FS grins

wer einen Rechtschreib fehler findet krigt einen keks ;3

AB spin
Zitieren
#78
26.11.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)ElMarcelo schrieb:  Bei den Simpsons gab es eine folge,wo ein händler in die Stadt kamm um dort geld zu machen, an die folge musste ich die ganze zeit denken,weil Flim und Flap das gleiche anhatten wie der fehrkäufer.Wen das ein so gedacht ist dan finde ich das echt witzigTwilight happy

denke du meinst den monorail typ,.... Big Grin
Spoiler (Öffnen)
Zitieren
#79
26.11.2012
L Offline
Pepsikatze
*


Beiträge: 3.783
Registriert seit: 11. Feb 2012

lal
Deadend

[Bild: ezgif2413027430fvume.gif]
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 21.01.2017 von L.)
Zitieren
#80
26.11.2012
Koyo Offline
Mangapony
*


Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012

RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Da ich die Folge so schon nicht mochte, hab ich mich diesmal mehr auf das Lied konzentriert. Und die Übersetzung find ich echt passend! Haben sie super gemacht! AJ Prost Hat mich echt gefreut, ich hätte es mir echt schlimmer vorgestellt.
Aber ich stimme Lazy Dream dazu. Ich hätte die Stimme auch lieber etwas tiefer gehabt (der ohne Bart klingt mir viel zu hoch, keine Ahnung wer wer ist Big Grin). Wie Apfelsaft gesagt hat, hat auch definitiv was, da das Wort ja länger als 'Cider' ist.
Der Satz, den Rainbow sagte, als der Cider verschüttet worden ist, kam mir aber auch mit zu wenig Verzweiflung rüber.
Der Rest der Folge war aber dennoch ganz in Ordnung.

Das niederländische Opening fand ich auch äußers lustig. RD laugh Ich hab nur den letzten Satz mit den besten Freundinnen verstanden. Big Grin Dabei hätte man doch eigentlich mehr verstehen müssen, da die Sprache unserer so ähnelt.

Am liebsten würde ich noch zu der Diskussion vom Anfang hier sagen... aber ich lass es mal. Das wird von der Person eh nicht mehr gelesen. Twilight happy

[Bild: d9k953o-39e6ddfe-2025-4509-a91f-363559cd...Z7mx-PIu2g]
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste