26.11.2012 |
Van Horsing
Changeling
Beiträge: 949
Registriert seit: 12. Mai 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Ich fand die Folge einfach super. Is sowieso eine meiner absoluten Lieblingsfolgen. Zu den Stimmen von Flim und Flam sag ich nur, es kommt nicht zwangsläufig drauf an, dass es wie im Original klingt, sondern dass sie passen. Und ich finde, dass tun sie. Den Song haben sie auch recht gut übersetzt. Und bei Applejacks Brief an Celestia stimm' ich Lazy Dream zu. Ein wenig spöttischer hätte es ruhig sein können. Aber hey es is ne Applejack-Folge, die muss einfach gut sein .
|
|
|
26.11.2012 |
Mochi
Wonderbolt
Beiträge: 1.221
Registriert seit: 05. Nov 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Den Brief an die Prinzessin fand ich jetzt gar nicht so spöttisch - es war halt einfach die Wahrheit.
Dazu hat mir dieser Grundgedanke, der ja in etwa lauten sollte "Eigentlich hätte ich ja heute gelernt, dass meine Freunde immer für mich da sind. Aber für mich ist so etwas selbstverständlich" äußerst gut gefallen.
Das Niederländische Opening musste echt nicht sein. Ich wohne hier in Belgien an der Grenze zu Deutschland - in der deutschsprachigen Gemeinde. Nur irgendwie reden alle in dieser deutschsprachigen Gemeinde entweder Französisch oder Niederländisch x_X' Davon hör ich schon genug
Wer spaß dran hatte, der kann sich ja mal das niederländische Opening von Darkwing Duck anhören o_ô
Back to topic: Ich fand die Folge wirklich gelungen ins deutsche übersetzt und daher bekommt sie von mir - auch wenn sie mir generell persönlich nicht ganz so gut gefällt - fünf von fünf Apfelsäften
|
|
|
26.11.2012 |
RainbowShyDash
Ponyville Pony
Beiträge: 240
Registriert seit: 10. Sep 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Also ich hab angefangen zu Lachen wo ich den Opener gehört habe,da Flutterguy niederländischewurzeln hat,hat er sich natürlich gefreut,war aber auch gleichzeitig verwundert wie ich über dem Opener!
Die Folge fand ich ansich auch super,aber ist euch aufgefallen das BonBon auf einmal ne männliche Stimme hat?!
Das Lied fand ich recht gut umgesetzt,also die Syncro hat sich da echt mühe gegeben !
Alles in Allen eine gute 2!
RainbowDash makes you Crash
|
|
|
26.11.2012 |
Bergkamener
Wonderbolt
Beiträge: 1.533
Registriert seit: 05. Apr 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Die Übersetzung ist insgesamt sehr gut gelungen, nur die Stimmen von Flim, Flam und Bonbon waren etwas ungewohnt.
|
|
|
26.11.2012 |
Twisted Heart
Changeling
Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Hehe
Doppelte Pinkie Stimme bei 15:42
Haben die Zeile wohl neu aufgenommen und das Copy&Paste vergeigt xD
Ich geb der Folge volle Punkte.
Die Übersetzung des Lieds ist mMn die beste bisher.
Einzige Mankos:
RDs Stimme ist beim deutschen "Is this some kind of cruel joke?" einfach nich weinerlich genug.
Und ganz doof finde ich: AJ spricht das "Ich habe nichts gelernt." so sachlich wie ne Nachrichtensprecherin. Der Witz von "I didn't learn anything! *trolltrolltroll*" geht vollkommen verloren.
Naja
_____________________"Psst. I really like you."
|
|
|
26.11.2012 |
Chelidoni
Cutie Mark Crusader
Beiträge: 49
Registriert seit: 22. Nov 2011
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Die Folge und das Lied gehören zu meinen Lieblingen und ich habe etwas gebibbert wegen Übersetzung und Gesang.
Aber ich muss sagen, es hat mir sehr gut gefallen! Die Stimmen passen gut, der Text auch und gesanglich haben die Synchronsprecher das auch super hinbekommen. Für mich eine der besten deutschen Liedumsetzungen bisher!
Von mir bekommt die Gesamtsynchro 9,5 von 10 Punkten. Ich hätte mir auch etwas mehr Pfeffer in RDs und AJs Parts gewünscht, vor allem am Ende. Und Pinkies Doppelstimme war etwas verwirrend, das NL-Intro war allerdings eher lustig .
|
|
|
26.11.2012 |
Mr. Turnip
Bartpony
Beiträge: 1.583
Registriert seit: 25. Sep 2011
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Der mit dem Bart (ich kann mir niemals merken wer Flim und wer Flam ist ) hätte eine etwas ältere Stimmer vertragen können. In meinem Kopf hat sich durch die Originalstimmen ein größerer Altersunterschied festgesetzt. Aber aber keinesfalls ernstzunehmende Kritik, nur eine Anmerkung.
Das Lied wurde gut umgesetzt. Nicht Lippensyncron, das wäre aber auch zu viel erwartet gewesen. Den Refrain in zwei Wörter umzuwandeln war gut, aber irgendwie auch unnötig.
Dass Cider durch Saft ersetzt wurde macht Sinn. Es handelt sich nämlich um Saft. Außer die Apples haben eine Apfelsorte gezüchtet die vor der Ernte schon gärt. Es können aber auch die realitätsfremden Sittenwächter ihre Finger im Spiel haben. Genau denen Gesichtslosen "Aufpassern" würde ich zutrauen dass sie meinen die Erwähnung eines Alkoholischen Getränkes könnte Kindern schaden.
Wer eine Ausgabe des Spongebob Magazins auf den Index setzt kriegt das auch noch hin.
Grannie Smith klingt aber nicht sehr glaubwürdig. Klingt zwar alt, aber nicht Methusalem alt. Dafür rechne ich der Episode an dass die deutsche Fluttershy kaum zu Wort kommt. Sie hat nähmlich die schlechteste Stimme. Big Mac kommt genauso cool über wie im original, obwohl er für seine Verhältnisse Romane spricht.
Ich würde mal 4/5 sagen.
"Hädde Columbus Amerika nie entdeckt, wären Indianer heute sowas wie Elfen"
-Dr. Achenlord
|
|
|
26.11.2012 |
Racefox
Royal Guard
Beiträge: 3.550
Registriert seit: 13. Mai 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Ich hab jetzt vor allem den Song angeschaut und ich muss sagen, dass der Song richtig gut übersetzt und gesungen wurde. Das Intro war auf jedenfall der Hamemr. Ich konnte einfach nicht mehr. Wie kann sowas denn passieren? Kontrollieren die das nicht? Geht das bei denen nach dem Motto: Zack Zack und fertig!?
Mein 3DS-Freundescode: 0130 - 2000 - 7969 | Schreibt mir eine PM wenn ihr mich addet.
|
|
|
26.11.2012 |
Private
Changeling
Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Also, nach dem Intro hab ich ja nur noch auf eine Mitteilung gewartet, die im schönsten "Sendung-mit-der-Maus"-Tonfall verkündet: "Das war: HOLLÄNDISCH!"
Das lied war wirklich gut umgesetzt. Silbenrhythmus hat an ein paar Stellen nicht so gepasst, aber ansonsten: kreativ übersetzt, gut gesungen, auch an schwierigen Stellen.
Flim hat mir von der Stimme her gefallen, Flams Stimme fand ich zu hell.
Einige der meiner Meinung nach wichtigsten Stellen(z.B. Is that some kind of cruel joke?; I didn't learn anything!) kamen leider von der Betonung her nicht so knackig rüber wie im Original, obwohl die Episode ansonsten solide übersetzt war. Einziger Fehler der mir aufgefallen ist: Applebloom zu Pinkie Pie - Ich bin genau hinter dir!, was glaube ich eher ein Pass auf, hinter dir! oder so ähnlich hätte sein müssen.
|
|
|
26.11.2012 |
Fluttersparkle
Wonderbolt
Beiträge: 1.201
Registriert seit: 24. Jun 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Die Folge war, um mal ein Zitat zu bringen, UNBELIEVABLE, UNIMPEACHABLE, INDESPENSABLE, I-CAN`T- BELIEVABLE!
Als ich Flim und Flams Stimmen beim ersten Mal gehört habe, hab ich gedacht: What the....? Was sind das für Stimmen? Aber nach einer Weile hab ich mich dran gewöhnt und finde sie eigentlich ganz gut.
Und natürlich das Highlight der Folge: Der Song!
ICH BIN BEGEISTERT! Nach der Schlappe von Find a Pet (das mindestens genauso schwierig war) haben sie sich wohl richtig reingehängt und es zu was Großartigem gemacht. Also das Lied ist wirklich sehr gut gemacht.
Auch sonst fand ich die Folge wunderbar, es gab kaum was zu beanstanden.
Deswegen ein "sehr gut" von mir.
3DS-Freundescode: 0387-9316-8962
|
|
|
26.11.2012 |
leckse
Cutie Mark Crusader
Beiträge: 23
Registriert seit: 03. Jan 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Och schade, da wäre die Gelegenheit gewesen, "Chicken" mit "Feige Sau" übersetzen ( Referenz)
Und mal wieder eine Zeile erfunden: An der Stelle wo Mayor Mare murmelnd die Fässer zählt, sagt sie im Deutschen "Das ist aber gefährlich". Warum auch immer.
Und "Mine's got rocks in it" klingt auf Deutsch auch furchtbarst. Also ganz originalgetreu. Ich hoffe nur, man behält Bon Bons Stimme nicht bei.
|
|
|
26.11.2012 |
Gebirges
Wonderbolt
Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)leckse schrieb: Und mal wieder eine Zeile erfunden: An der Stelle wo Mayor Mare murmelnd die Fässer zählt, sagt sie im Deutschen "Das ist aber gefährlich". Warum auch immer.
Wieso denn nicht? Die Fässer sind in einer Pyramide gestapelt mit einer Basis von 1 Fass x X-Fässer, ein kleiner Windstoß und die Dinger wären umgekippt ...
Ich frage mich ernsthaft, wer dieser Parasprite ist, der alle Folgen einfach mal mit seiner "Sehr schlechten" Bewertung den Spiegel in den Dreck zieht...
Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.
Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.
Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.
Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.11.2012 von Gebirges.)
|
|
|
26.11.2012 |
Rainbow Sparkle
Enchantress
Beiträge: 548
Registriert seit: 13. Mai 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
(26.11.2012)Gebirges schrieb: (26.11.2012)leckse schrieb: Und mal wieder eine Zeile erfunden: An der Stelle wo Mayor Mare murmelnd die Fässer zählt, sagt sie im Deutschen "Das ist aber gefährlich". Warum auch immer.
Wieso denn nicht? Die Fässer sind in einer Pyramide gestapelt mit einer Basis von 1 Fass x X-Fässer, ein kleiner Windstoß und die Dinger wären umgekippt ...
--------------------------------------------------------------------------------
Ich frage mich ernsthaft, wer dieser Parasprite ist, der alle Folgen einfach mal mit seiner "Sehr schlechten" Bewertung den Spiegel in den Dreck zieht...
Ach in Equestria gibts doch keine Naturgesetze
Und diese "Sehr schlecht" bewertungen gehen mir auch schon lange genug durch den Kopf ...
Zur Synchro:
Die Stimme von Flim war perfekt getroffen, Flams war zwar ein wenig zu hell, allerdings auch nicht schlecht
Das Lied, das Lied ... ist richtig gut geworden. Ich hatte seit beginn der 2. Staffel in deutsch bedenken bei diesem Lied. Diese waren anscheinend unberechtigt. Die Übersetzung war gut. Die Singstimmen einfach klasse. Besonders Granny hat mir hierbei, wie auch im Rest der Folge super gefallen. Zudem war der Chor epischer als im englischen
Ein klares sehr gut
|
|
|
26.11.2012 |
Legency
Wonderbolt
Beiträge: 1.447
Registriert seit: 18. Feb 2012
|
RE: 2x15 - Apfelsaft für alle Ponys
Bis aufs Intro ne super Folge
|
|
|
|