Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
23.11.2024, 08:58



Umfrage: 1x18 - Die Showmaster - wie wars?
Sehr gut!
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
1x18 - Die Showmaster
#1
12.10.2011
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

1x18 - Die Showmaster
Hier der passende Thread für die Folge, die vertauscht mit 1x17 ausgestrahlt wurde.

Ich kriege die Umfrage nicht so schön hin aber ich gebe mein bestes Big Grin
Zitieren
#2
12.10.2011
Rocklobster1985 Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 58
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Hurra! Endlich Big Grin

War mit der Folge ganz zufrieden, besonders Sweetie Belles Stimme ist mir positiv aufgefallen, gute Gesangseinlage. Auch der CMC-Song war gut. Ich vergebe die entsprechende Bewertung wenn die Umfrage dann da ist Pinkie happy

EDIT:
Da ist sie ja. Bin heute wohl zu langsam beim schreiben Big Grin

Zitieren
#3
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ja, die Folge hat mir gut gefallen. Applejack mit ner guten Leistung und auch die CMCs gefallen mir gut. Mittlerweile finde ich Appleblooms Stimme einfach nur toll. Sweetie Bells Stimme ist gewöhnungsbedürftig, aber dafür singt sie gut und generell nimmt man den Sprecherinnen die Begeisterung der Charaktere ab. Die Beschreibung der Bruchbude am Anfang hat mir gut gefallen (wie hat Applebloom die gleich nochmal genannt? Big Grin) und der Song später war ziemlich gut. Die Übersetzung hat gepasst und Scootaloo hat schlecht gesungen. In der französischen Version ist es ja so, dass Scootaloo besser singen kann als Sweetie Bell. Big Grin
Zitieren
#4
12.10.2011
Pegasis Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 38
Registriert seit: 23. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
*Luft hol* Ich dan die Folge auch ganz gut, den CMC-Song ganz in Ordnung. Aber sie hätten doch lieber Hals- und Beinbruch in die Sätze quetschen sollen, da es mit toi toi toi keinen wirklichen Sinn macht. (Als eine hinfiel und als AB SB gefragt hat, wie sie nur soetwas sagen könne)
Ich liiiiebe Sweetie Belle´s stimme beim singen, auch wenn sie beim sprechen etwas alt klingt...naja.
Ich werde der Folge ein gut geben, wenn ich kann Big Grin
Zitieren
#5
12.10.2011
Vince Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 37
Registriert seit: 29. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Pegasis schrieb:  Aber sie hätten doch lieber Hals- und Beinbruch in die Sätze quetschen sollen, da es mit toi toi toi keinen wirklichen Sinn macht. (Als eine hinfiel und als AB SB gefragt hat, wie sie nur soetwas sagen könne)

Das hatte ich mir an der Stelle auch gedacht.
Und ob "Teufel, Teufel, Teufel" kindgerechter als Hals- und Beinbruch ist... Big Grin

Ich finde die Stimmen immer noch ein bisschen zu alt, aber sie machen ihre Sache gut als "Schönheitsfleckenclub".

[Bild: 94207.jpeg]
Zitieren
#6
12.10.2011
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.907
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
naja ich fasse mich heute mal kurz und sage das sie die synchro durchschnitt war, das lied ging einigermaßen, hätte ich mir schlimmer vorgestellt.
Zitieren
#7
12.10.2011
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Hmm, was nun an der stinknormalen Redewendung "Hals und Beinbruch" denn nun - in den Augen der Übersetzer - mal so gar nicht kindergerecht sein könnte is mir ein Rätsel. Derpy confused
Egl, der Sinn is ja aauch mit dem "Toi, Toi, Toi" der gleiche. Smile

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#8
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)daMatt schrieb:  Hmm, was nun an der stinknormalen Redewendung "Hals und Beinbruch" denn nun - in den Augen der Übersetzer - mal so gar nicht kindergerecht sein könnte is mir ein Rätsel. Derpy confused
Egl, der Sinn is ja aauch mit dem "Toi, Toi, Toi" der gleiche. Smile

Wie gesagt, vermutlich zu lang. Und bevor man das super schnell gesprochen hinrotzt, nimmt man dann doch toi, toi, toi.
Zitieren
#9
12.10.2011
DesertFOX Offline
iPony
*


Beiträge: 1.125
Registriert seit: 05. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
So hier die heutige Folge (Episode 18):


(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.10.2011 von DesertFOX.)
Zitieren
#10
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
"Bretterruine" ist so ein passender Begriff für das Klubhaus. Big Grin
Zitieren
#11
12.10.2011
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ich war überrascht, dass sie mit dem ganzen bisherigen Begriffe-Murks doch eine ganz stimmige Übersetzung des Songs hingekriegt haben.
Die Stimmen der CMC/SFC gefallen mir eigentlich ganz gut. Ich finde nicht, dass die jünger klingen müssten. Und Sweetie Belle hat eine richtig gute Gesangsstimme.
Nur bei Applebloom finde ich immer noch, dass sie die Stimme mit Fluttershy tauschen sollte.

Alles in allem fand ich die Folge gelungener als erwartet. Als gröbsten Schnitzer empfand ich Appleblooms "Und Elektrowerkzeuge benutzt du auch nicht.", was ja nicht tadelnd gemeint war, sondern sarkastisch. Das haben die Übersetzer offenbar nicht verstanden, dass es besser "Hoffentlich benutzt du keine Elektrowerkzeuge." hätte heißen müssen.

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#12
12.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Oh...und ich hab mich schon so auf mein Hühnchenschlangenwesen gefreut.FS sad

Naja dann eben Showmaster. Hier mein Fazit:
Nichtmal die deutsche Version konnte den Cutie Mark Crusaders Song retten. Big Grin
Damit ist die gesangliche Aufgabe hiermit erfüllt. Zudem hat Sweetie Belle eine tolle Gesangstimme. Gefällt mir ausergewöhnlich gut, wobei ich es aufgrund der Synchronstimme schon eigentlich geahnt habeRD wink.

Ich bewerte mal nur die Sprechleistung und nicht, ob die Stimmen passen. Ich denke, dass ist gegenüber der deutschen Synchro einfach fairer. Hierzu sei aber gesagt, dass mir die Stimmen immer noch zu alt klingen (ausgenommen Scootaloo), ich mich aber mittlerweile daran gewöhnt habe.

Die Leistung der CMC (nein ich sag nich SchönheitsfleckenclubOctavia angry ) fand ich sehr stimmig und es scheint ihnen auch Spass gemacht zu haben. Eine insgesamt sehr gute Leistung kann ich hier attestieren.
TS klang mir diesmal ein bisschen zu monoton, aber da eh nur Nebendarsteller fällt es nicht so ins Gewicht. Applejack mit einer soliden Vorstellung. Cheerilee's Stimme mag ich einfach.

Kommen wir zur Übersetzung. Hm... ist das toi toi toi was negatives? Da bin ich mir nicht sicher, ob es mit Hals und Beinbruch gleichzusetzen ist. Warum Hals und Beinbruch nicht genommen wurde, lässt sich schon anhand der Silbenanzahl erkennen. Wobei schnell ausgesprochen, wäre es vielleicht nicht aufgefallen. Toi toi toi hat doch irgendwas mit dem Teufel zu tuen, wenn ich das noch richtig in Erinnerung habe. Da heisst es wohl für mich recherchieren.Pinkie happy
Außer dem sind mir jetzt keine groben Schnitzer aufgefallen. Die Ironie bei dem Powertools wurde versemmelt, aber eigentlich halb so wild. Das Lied wurde klasse übersetzt.

Daher haue ich mal die Bestnote raus!
Zitieren
#13
12.10.2011
Naturematthe Offline
Komponyst
*


Beiträge: 802
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Wow, die Folge gefiel mir wirklich gut. Groß etwas auszusetzen habe ich echt nicht und scheue mich auch nicht, ein "sehr gut" zu geben. Vor Allem der Cutie Mark Crusaders Theme Song das Lied des Schönheitsfleckenclubs war gut übersetzt, insbesondere "So we test our talents ev'rywhere until our face is blue" wurde mit "Manchmal fehlt uns das Talent, oft ärgern wir uns grün und blau" meiner Meinung nach fantasievoll adaptiert. An die Stimmen der CMCs SHFC-Mitglieder habe ich mich inzwischen auch gewöhnt.

Also, solide Übersetzung, die von mir die volle Punktzahl bekommt. Ich war zwar nicht so hellauf begeistert wie bei "Suited for Sucess", aber trotzdem.

EDIT: Sorry, doch nur 4/5. Imo hätte man "Hals- und Beinbruch" entweder einbringen müssen, oder man hätte die ganze Szene umgeschrieben. Das ist aber auch das Einzige, was mich gestört hat.

Zitieren
#14
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Rawrgna schrieb:  Kommen wir zur Übersetzung. Hm... ist das toi toi toi was negatives? Da bin ich mir nicht sicher, ob es mit Hals und Beinbruch gleichzusetzen ist. Warum Hals und Beinbruch nicht genommen wurde, lässt sich schon anhand der Silbenanzahl erkennen. Wobei schnell ausgesprochen, wäre es vielleicht nicht aufgefallen. Toi toi toi hat doch irgendwas mit dem Teufel zu tuen, wenn ich das noch richtig in Erinnerung habe. Da heisst es wohl für mich recherchieren.Pinkie happy

"Es kommt als möglicher Ursprung des Ausrufs auch eine dreimalige, verkürzte Nennung des Teufels in Betracht. Das Schwäbische Wörterbuch führt eine Redensart auf: „No kommt mer in ’s Teu-Teu-Teufelskuchen bey ihm“.

Besonders am Theater hat sich der Brauch erhalten, so den Schauspielern Erfolg beim bevorstehenden Auftritt zu wünschen. Traditionell soll sich der Schauspieler dafür nicht bedanken, weil dies Unglück bringe."

Zitieren
#15
12.10.2011
McKay Offline
Bagpipepony
*


Beiträge: 1.275
Registriert seit: 27. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ich fand die Episode jetzt nicht so prickelnd.
In dieser Episode kommt der Name der CMC eben sehr häufig, sodass es sehr stark ins Gewicht fällt, wenn dieser Blödsinn ist(und ja, ich finde "Schönheitsfleckenclub" ist ein Blödsinn, da es viel zu langweilig klingt, insbesondere für 3 kleine Kinder).
Sweetie Belles Gesang klingt richtig gut(was Hoffnung für "Stare Master" macht).
Der Song der CMC's wurde meiner Meinung nach durch den vermurksten "Schönheitsflekcenclub" total zerstört... er hätte gut sein können, wenn sie den CMC's im Deutschen eine anständige Bezeichnung gegeben hätten.
Zitieren
#16
12.10.2011
Lusankya Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Der deutsche Text ist aber genial.
"Und weil hier kein Mikrofon ist,
sing ich das Clublied richtig laut!" Big Grin
Das haben die Übersetzer richtig gut erkannt.
Zitieren
#17
12.10.2011
Isegrim Offline
Tanzmeister
*


Beiträge: 2.342
Registriert seit: 02. Aug 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Komisch, das heute Folge 18 ausgestrahlt wurde. Aber da die Reihenfolge egal ist kein Problem, solange Nick Folge 17 nachholt.

Zu den Stimmen:
Alle Stimmen der CMC, oder besser des SFC Wink, sind passend, klingen nur etwas zu alt. Das hörte man vor allem in der Szene, in der die CMC Raritys Stoffe "leihen". Da hört sich Sweetie-Belle älter an, als Rarity selbst.
Sweetie Belle kann dafür sehr gut singen, Scootaloo sowas von gar nicht. So soll es sein Big Grin

Zur Übersetzung:
Souveräne Wortwahl der Übersetzer und Übersetzerinnen. Besonders hervorzuheben ist: "Wir ärgern uns grün und blau" beim Lied Pinkie happy
Kleinere Unschönheiten waren nur am Ende, bei der Aufführung: "Toitoitoi" passt nicht, vor allem warum sich Applebloom darüber aufregt ist mir ein Rätsel, liegt aber höchstwarscheinlich an der Lippensynchro, wie schon angemerkt.

Die Folge verdient aus meiner Sicht ein Gut
Zitieren
#18
12.10.2011
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
(12.10.2011)Lusankya schrieb:  "Es kommt als möglicher Ursprung des Ausrufs auch eine dreimalige, verkürzte Nennung des Teufels in Betracht. Das Schwäbische Wörterbuch führt eine Redensart auf: „No kommt mer in ’s Teu-Teu-Teufelskuchen bey ihm“.

Besonders am Theater hat sich der Brauch erhalten, so den Schauspielern Erfolg beim bevorstehenden Auftritt zu wünschen. Traditionell soll sich der Schauspieler dafür nicht bedanken, weil dies Unglück bringe."

Perfekt! Danke dafür!Pinkie happy
Eigentlich ja peinlich, weil ich aus dem Bundesland BW komme und mir das Sprichwort bekannt ist, ich mir aber nie große Gedanken über die Bedeutung gemacht habe.
Da hatte wohl Sweetie Belle nen besseren Backround als ich.Derpy confused

Hat jemand ne Idee, warum 17 nicht gezeigt wurde. Vielleicht zu gruselig?
Man denke nur an die versteinerte TS.
Zitieren
#19
12.10.2011
Spitfire Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 44
Registriert seit: 12. Okt 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Ich fand es etwas schade wie die Cutie Mark Crusaders übersetzt wurden, der Schönheitsflecken-Club hört sich irgendwie nicht so toll an lol.

aber sonst war die Folge ganz gut übersetzt, Ich bewerte sie mit Duchschnitt, weil mir die deutsche Übersetzung sowieso nicht sooooo gut gefällt.

mfg. Spitfire
Zitieren
#20
12.10.2011
Odrakis Offline
Enchantress
*


Beiträge: 749
Registriert seit: 06. Sep 2011

RE: 1x18 - Die Showmaster
Für Donnerstag steht um 10:30 Uhr bei TVTV.de, das Diego kommt, nicht MLP. Kann das wer bestätigen?
http://www.tvtv.de/tvtv/index.vm?epgView...mp;lang=de
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: