21.01.2013 |
kleinermetaller
Ponyville Pony
Beiträge: 108
Registriert seit: 19. Aug 2012
|
Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Moin!
Wir sind ein paar Bronies, die deutsche Untertitel für die Brony Dokumentation basteln.
Teamleader: kleinermetaller
Übersetzung: Fragga, ConquerorDash, Shadow Dash, flutterkind und kleinermetaller
Timing: kleinermetaller, Tigerseye
Technischer Berater: Tigerseye
Korrekturleser: Dandelo, urishima, Railway Dash
Fortschritt:
Übersetzung und Timing fertig, die einzelnen Parts sind zusammengesetzt. Abgleich der beiden Versionen und erneutes Korrekturlesen stehen noch an.
Wenn ich schätzen sollte: 90%
Untertiteldatei Forumsversion
Untertitel .txt Forumsversion
Untertitel .txt flutterkinds Version
Ordner mit allen Dateien
Hallo Mitbronies!
Ich habe mich dazu entschlossen, deutsche Untertitel für die Brony Dokumentation anzufertigen. Allerdings ist das mein erstes Projekt dieser Art und auch nicht gerade klein. Daher suche ich Leute, die mich dabei unterstützen wollen.
Ein paar zusätzliche Übersetzer wären sicherlich nicht schlecht und auch ein paar Korrekturleser. Wenn euch noch irgedwas wichtiges einfällt, sagt es einfach, ich freue mich über jeden Hinweis.
Bisher arbeite ich mit Fragga zusammen, Tigerseye ist quasi mein technischer Berater. Als Programm benutze ich "Subtitle Workshop 2.51", der bisher übersetzte Teil ist "frei Schnauze", also das, was ich verstanden habe auf Deutsch übersetzt, allerdings hat mir Perrydotto einen Link zu englischen Subs geschickt, die ich morgen nach der Schule mal sichten werde.
Auf die Idee gekommen bin ich, weil es zum einen sicherlich Bronies da draußen gibt, die nicht so gut Englisch können und mit den Subs können dann auch die in den vollen Genuss der Dokumentation kommen und außerdem haben gerade Eltern oftmals keine allzu großen Englischkenntnisse und mit Untertiteln kann man dann auch seinen Eltern zeigen, warum das Fandom so toll ist.
|
|
|
21.01.2013 |
Fragga
MedicBrony
Beiträge: 2.272
Registriert seit: 27. Jan 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
ahjo sag mir von/bis welcher zeit ich übersetzen soll dann leg ich morgen direkt los ^^
vielen vielen Dank an Yasi (und der Zettelfee ^^) für dieses geniale Applejack Beanie. Danke!!!!
|
|
|
22.01.2013 |
Evenprime
Ein Colt für alle Fälle
Beiträge: 3.643
Registriert seit: 28. Dez 2011
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Das wär super, denn ich würde den Film gerne meiner Mutter zeigen. Die kann zwar Englisch, aber bei weitem nicht gut genug für diesen Film.
Best Pony - Best Antagonist - Best Villain
Many bronies have become… really unnecessarily cynical. About themselves, about each other, about this fandom on a whole. And I think that's something we need to fix, and have faith that we can. ~Nicholas Ha
|
|
|
22.01.2013 |
Conqi
(K)ein Fag
Beiträge: 5.918
Registriert seit: 04. Mär 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Ich biete meine Dienste sowohl als Übersetzer als auch als Korrekturleser an.
Neue Signatur
|
|
|
22.01.2013 |
Misae
Ponyville Pony
Beiträge: 139
Registriert seit: 16. Feb 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Ich finde die Idee klasse! Ich kann zwar englisch, aber mit Untertitel ist es nochmal sicherer^^ Wie stellt ihr das dann online, so wie die englischen Subs?
|
|
|
22.01.2013 |
Pvt.Noob
Rosenpony
Beiträge: 1.045
Registriert seit: 23. Apr 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Ich finde die Idee auch super und da ich die Doku sowieso meinen Eltern mal zeigen wollte warte ich noch auf den deutschen Untertitel. Da muss ich nicht ständig anhalten und erklären was sie gesagt haben
Ich wünsch euch gutes gelingen
|
|
|
22.01.2013 |
Perrydotto
Signin' Pony
Beiträge: 4.686
Registriert seit: 16. Aug 2011
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Denk dran, dass du deine Untertitel bei dem Link den ich dir geschickt hab auch einsenden kannst - Das heißt, du machst sicher vielen deutschen Bronies eine Freude mit deiner Arbeit, wenn du sie dort teilst!
Feine Sache, danke dir und deinen Helfern für die Mühen
Wenn ihr nur eure schockierten Gesichter sehen könntet - Unvergleichlich!
|
|
|
22.01.2013 |
Blue Sparkle
Ex-Bannhammeradmin
Beiträge: 11.615
Registriert seit: 22. Mär 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Das ist echt toll, dass ihr das macht. Ich brauche die Untertitel aus genau den selben Gründen (sind wahrscheinlich die Standartgründe) Ich hoffe, dass ihr Erfolgreich seid.
|
|
|
22.01.2013 |
Dandelo
Falruspony
Beiträge: 6.178
Registriert seit: 25. Nov 2011
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Das ist wirklich super Ein wenig Hilfe beim Verständnis kann auch ich gebrauchen.
Falls du noch einen zusätzlichen Korrekturleser brauchst, sag Bescheid
|
|
|
22.01.2013 |
SparklingPony
Ponyville Pony
Beiträge: 180
Registriert seit: 27. Dez 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Die Idee ist super, ich wünsche allen die bei diesem Projekt mitmachen viel Erfolg.
|
|
|
22.01.2013 |
kleinermetaller
Ponyville Pony
Beiträge: 108
Registriert seit: 19. Aug 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Danke. Mit Tara's "Take my hand" nebenbei macht es gleich doppelt so viel Spaß.
|
|
|
22.01.2013 |
Fragga
MedicBrony
Beiträge: 2.272
Registriert seit: 27. Jan 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
So pause erstmal ..... das Lied übersetzen ist ja der Horror ^^ zumindest wenn man Reime beibehalten will
Und Interviews ... arghhhh 4-5 unvollständige sätze aneinander gereiht....
Kleine Leseprobe? Allerdings noch die Grundfassung die ich mir morgen nochmal angucken werde wenn ich nicht mehr so kaputt bin .,.. klingt ab und an doch sehr staksig find ich ^^
Zitat:Während sie die Tage zählten von Staffel 1 bis Staffel 2, (<- zwei ... ich sags nur weil ich beim lesen immer nach Staffel aufhöre und dann reimts nicht)
schrieben die Musiker funky Lieder wie Pinkie's Brew nebenbei.
Der Pony Creator produzierte beständig OC's in voller Stärke,
Und die Zeichner zeigten auf Tumblr der Welt ihre Werke.
Die Autoren verkuppelten ihre Lieblinge sehr gerissen,
und auch wenn sie Kritik bekamen, sie halten fest verbissen!
Ihr Talent ist ihr Ruhm, ewig wachsend - niemals stoppend
von der Music zu Geschichten und den Artworks manchmal cloppend-!
wie gesagt rohfassung ... ging erstmal um den Sinn Schönheitsarbeit (Versmaß vor allem .. mir graut es schon) gibts dann später
edit: micheal brockhoff hat gesagt wenn wir uns beeilen könnten wir auf der blueray landen ^^
vielen vielen Dank an Yasi (und der Zettelfee ^^) für dieses geniale Applejack Beanie. Danke!!!!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.01.2013 von Fragga.)
|
|
|
23.01.2013 |
urishima
Ponyville Pony
Beiträge: 230
Registriert seit: 09. Jun 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Wenn ihr noch jemanden braucht, ich bin bereit.
|
|
|
23.01.2013 |
kleinermetaller
Ponyville Pony
Beiträge: 108
Registriert seit: 19. Aug 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
(22.01.2013)Fragga schrieb: edit: micheal brockhoff hat gesagt wenn wir uns beeilen könnten wir auf der blueray landen ^^
Wow. Das wäre ziemlich cool. oO
Bis wann solls denn fertig sein?
(23.01.2013)urishima schrieb: Wenn ihr noch jemanden braucht, ich bin bereit.
Also Übersetzungstechnisch haben wir alles abgedeckt, aber Korrekturleser werden noch gesucht.
|
|
|
23.01.2013 |
Dandelo
Falruspony
Beiträge: 6.178
Registriert seit: 25. Nov 2011
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Du sagst doch hoffentlich Bescheid, wenn die Texte fertig zur Korrektur sind o.O Nicht, dass ich mal zwei Tage nicht hier rein gucke und dann etwas verpasse, das wäre nicht so schön.
|
|
|
23.01.2013 |
urishima
Ponyville Pony
Beiträge: 230
Registriert seit: 09. Jun 2012
|
RE: Deutsche Untertitel für die Brony Doc
Es wäre gute wenn die grammar nazis Korrekturleser sich dann zur Besprechung im Team Speak treffen sobald sie fertig sind um dann nochmal über die Korrekturen zu diskutieren. Ganz einfach aus den Grund dass so eine sub aus einem Guss sein sollte, sprich der wörtl. Ausdruck sollte über die gesamte Länge der Doku möglichst gleich bleiben. Macht Sinn was ich da von mir gebe?
Auch ihr Übersetzer, bzw. gerade ihr solltet dafür das eine oder andere mal die Köpfe zusammenstecken
|
|
|
|