Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
03.12.2024, 18:02



Umfrage: Wie gefiel euch die deutsche Version von "Call of the Cutie"?
Sehr gut
Gut
Durchschnittlich
Schlecht
Sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
1x12 Etwas ganz Besonderes
#41
06.10.2011
scotty7 Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 22
Registriert seit: 06. Okt 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Die CMC hätten ruhig noch etwas niedlicher klingen können, durch ein deutlicheres Lispeln bei Twist, durch ein besseres quengeln bei Apple Bloom natürlich auch, das jetzige war fad.

Muffins/Cupcakes, beides sind englische Wörter, es gibt Backmischungen von Dr. Oetker auf denen das so draufsteht geschweige denn Kochbücher, so zu übersetzen ist als ob man Creme Brülee als Pudding oder Soljanka als Goulash bezeichnen würde. Dann lieber Törtchen.

Jetzt muss ich noch was positives sagen, hm, irgendwie merkt man sich nur negatives, bis auf "Nackte Hintern" wird kaum Witz angefügt. Die sollten den Schreiber von Nackte Kanone nehmen, da hat auch kein Wort zur Lippe gepasst aber man hat sich weggeschmissen.

Zitieren
#42
06.10.2011
Nightshroud Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.776
Registriert seit: 07. Sep 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Muffin hat sich in D ja leider als Bezeichnung für Cupcakes etabliert.
Meine Schwester hat auch jahrelang Cupcakes gemacht und als Muffins angeboten. Als FiM-Fan musste ich sie natürlich letztens über den Unterschied aufklären.

[Bild: ersatzsig.jpg]
Spoiler (Öffnen)
Zitieren
#43
07.10.2011
vacio Abwesend
Great and Powerful
*


Beiträge: 326
Registriert seit: 19. Aug 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Übrigens: Hat zufällig jemand die Stimme von Scootaloo erkannt? Das ist doch eine, die man recht häufig hört, aber mir fällt einfach nicht ein, wo sie schon mal vorkam...

Ach ja, und da es die Übersetzer wirklich herausgefordert haben...
[Bild: fleckenclub.png]
Zitieren
#44
07.10.2011
Brownie Pie Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Fleck Klub <> Fight Club? Pinkie happy

Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
Zitieren
#45
04.11.2011
hoofluvu Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 55
Registriert seit: 17. Sep 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Hmm, Cupcakes sind doch hier in Deutschland recht im Kommen und heißen auch so...
Ich kenne die gar nicht durch die Serie, sondern als Backmischung aus dem Laden, aus Kochbüchern und aus dem Cafe. Sind wirklich keine Muffins sondern Törtchen/Mufiins mit Haube, wie der Name andeutet, meist aus Sahnecreme... Sehr lecker. Aber eben als solche hierzulande durchaus bekannt.

Hätte man so lassen können.
Finde ich inhaltlich jetzt aber nicht so schlimm :-)
Zitieren
#46
13.11.2011
Raindark Dash™ Offline
Enchantress
*


Beiträge: 582
Registriert seit: 01. Nov 2011

RE: 1x12 Call of the Cutie
(05.10.2011)Private schrieb:  °Schönheitsflecken-Club...nicht sehr originell, aber ich habe Schlimmeres erwartet.
°Nackte Hintern!?Facehoof Hätt's Blanke Flanke nicht auch getan?
°Pinkies Lied: "backen" reimt sich auf... "gebacken"! Yeah! (Oder habe ich da was Falsches gehört?)

FacehoofFacehoofFacehoofFacehoofFacehoof

Bin ich froh, dass ich mit der englischen Version Brony geworden bin, weil währe ich damals auf Youtube stattdessen auf eine deutsche gestoßen, dann würde ich definitiv nicht hier sein...
Zitieren
#47
13.11.2011
Nobo Offline
Enchantress
*


Beiträge: 511
Registriert seit: 15. Okt 2011

RE: 1x12 Call of the Cutie
(13.11.2011)Raindark Dash™ schrieb:  
(05.10.2011)Private schrieb:  °Schönheitsflecken-Club...nicht sehr originell, aber ich habe Schlimmeres erwartet.
°Nackte Hintern!?Facehoof Hätt's Blanke Flanke nicht auch getan?
°Pinkies Lied: "backen" reimt sich auf... "gebacken"! Yeah! (Oder habe ich da was Falsches gehört?)

FacehoofFacehoofFacehoofFacehoofFacehoof

Bin ich froh, dass ich mit der englischen Version Brony geworden bin, weil währe ich damals auf Youtube stattdessen auf eine deutsche gestoßen, dann würde ich definitiv nicht hier sein...

Ebenso wie mir, geht das den meisten so.Twilight smile
Zitieren
#48
14.11.2011
Pilztoast Abwesend
Forendino
*


Beiträge: 422
Registriert seit: 23. Okt 2011

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Ich finde die Übersetzug ok, es gibt natürlich einige Macken, aber alles in allem ist sie ganz gut.

7/10 würde Ich sagen.

[Bild: gu8djoux.jpg]
Zitieren
#49
13.10.2012
Draven Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.286
Registriert seit: 24. Jun 2012

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Die CMC haben wirklich hübsche Stimmen, Pinkies Lied war vollkommen in Ordnung und der Rest passte auch.
Nur "der Schönheitsflecken Club" stört mich immer, aber das liegt einfach an der Synchro selber, da "Schönheitsflecken Kreuzzügler" doch für eine Kinderserie unangebracht ist.
4/5

Honey Pie's Special Somepnoi
Zitieren
#50
03.02.2013
haselwoelfchen Offline
Knitted Element of Plush
*


Beiträge: 874
Registriert seit: 28. Dez 2012

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Anstatt, dass sie einfach blank flank mit blanke Flanke übersetzen... ist doch verständlich oder? Bei nackte Hintern musste ich erstmal loslachen RD laugh
Und selbst Cutie Mark hätte man so lassen können, weil Cheerilee ja erklärt was das ist. Und ihr könnt mir erzählen was ihr wollt aber für mich gibts keinen Unterschied zwischen Muffins und Cupcakes FS grins

Zitieren
#51
10.03.2013
LucasDash Offline
Uniformpony
*


Beiträge: 1.585
Registriert seit: 13. Aug 2012

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Ich fand die Folge an sich ganz gut nur das sie Cupcakes zu Muffins und Cutie Mark zu Schonheitsflecken Lyra eww gemacht haben fand ich nicht so schön.

[Bild: YNeEAJz.png]
Zitieren
#52
14.05.2013
Wingpiece Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 119
Registriert seit: 23. Apr 2013

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Ich bevorzuge die deutsche Synchro, weil mein Englisch nicht so gut ist. Eeyup

Ich hielt Scooterloo anfangs für einen Jungen. Von der Stimme und auch von ihrem Verhalten her.
Erst in einer späteren Folge habe ich begriffen, dass sie ein Mädchen ist. Derpy confused

Generell finde ich alle Rollen im Deutschen sehr gut besetzt.
Die Original Synchro kenne ich nicht.
Bei Tiara z.B. hört man finde ich gut die verzogene Göre raus. Pinkie approved
Und die Fluttershysprecherin bringt die ängstliche Stute auch gut rüber.
Und von Pinkie Pies zweiter Persönlichkeit fange ich erst gar nicht an. RD wink

Mein alter Signaturtext war zu hoch Facehoof, deshalb jetzt kurz und knackig.
Falls ihr interesse an meinen Fan Fictions und Creepypastas rund um My Little Pony und andere Franchises habt, findet ihr sie hier (Auf der Profilseite runterscrolen):
http://www.fanfiktion.de/u/Wingpiece
Lasst doch auch eine Review da. FS grins

Zitieren
#53
13.09.2013
RaffaRocker Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.899
Registriert seit: 11. Sep 2013

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Ich mag die Folge sehr!
Ich kann mir keine bessere Einstiegsfolge für die CMC vorstellen!
...Nur leider ncihtauf Deutsch-.-
Die Seutsche Version ist wirklich schlecht übersetzt...
deshalb nur 2/5...
schade eigentlich!

edit: Written By Megan McCarthy...
Ich VERGÖTTERE sie Big Grin
Ich finde alle ihre Folgen genial^^
Zitieren
#54
22.01.2014
Kalle Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.165
Registriert seit: 04. Dez 2013

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Ich kann nur sagen, dass mir die Folge gut gefallen hat. Nur die Stimmen der CMC haben mir gar nicht gefallen. Aber musste "Cutie Mark Cruisader" mit "Schönheitsflecken-Club" übersetzen.

Dennoch vergebe ich hier 4/5 Punkte.

Die deutsche Sprache ist Freeware, du kannst sie benutzen, ohne dafür zu bezahlen.
Sie ist aber nicht Open Source, also darfst du sie nicht verändern, wie es dir gerade passt.
Zitieren
#55
09.04.2016
Rotkäppchen Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 128
Registriert seit: 30. Mär 2016

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Wieder eine schöne Folge, die Übersetzungen haben sie ganz gut hinbekommen, wobei es da (Wie bereits die anderen erwähnt haben.) ein paar Stellen gibt, die man besser machen könnte.

4/5

:I
Zitieren
#56
18.11.2022
LatePony Abwesend
Changeling
*


Beiträge: 750
Registriert seit: 12. Nov 2022

RE: 1x12 Etwas ganz Besonderes
Mit großen Abstand die beste Folge bisher! Nicht unbedingt rein von der Unterhaltung her, aber es geht um Mobbing und nackte Hintern! ... Moment, das klingt irgendwie falsch. Do not want

Die Bedeutung und der Erhalt der Schönheitsflecken wird erklärt. Gleichzeitig wird der gesellschaftliche Druck dahinter dargestellt. Ein kleines Fohlen ist auf der Suche nach seiner Bestimmung. Es ist naheliegend dies als Metapher für die Berufswahl zu interpretieren, doch parallel dazu ist es auch eine physische Änderung, wie der Wandel des eigenen Körpers während der Pubertät. Scheint vom Alter her erstmal nicht so ganz zur eigentlichen Zielgruppe zu passen. Doch die Situation lässt sich leicht auf andere Themen übertragen. Die Serie ist damit plötzlich so tiefgründig wie noch nie zuvor.
Untermalt wird es mit einem großartigen Abschluss, wo nicht wieder grob die Moralkeule geschwungen wird und auf uns einhämmert, wie wir etwas besser machen können. Stattdessen finden Leidensgenossinnen zueinander und machen ihr eigenes Ding. Das Ende ist der Beginn einer (hoffentlich) wunderbaren Freundschaft. Pinkie happy

Erst heute morgen hatte ich den Comic der Micro Series zu den drei Crusaders auf Englisch gelesen. Ist es schlecht, dass aus Crusaders ein Klub gemacht wurde? AJ hmm
Ich finde nicht. Hier mit Kreuzritterinnen oder Kreuzfahrerinnen zu kommen würde keinen Sinn machen. Streng genommen macht er im Original auch schon keinen Sinn, wenn man den religiösen Hintergrund bedenkt. Ich vermute mal im Englischen hatte sich das einfach so eingebürgert als alternatives Wort für eine Bande oder ähnliches, weil es halt cool klang.
Mit dem Wortschatz eines Kindes hätte ich in meiner Muttersprache auch eher einen Klub gegründet. (Oder ich hätte irgendein kuhles Wort genutzt, das ich zu der Zeit im Fernsehen gehört habe. Wodurch zu einer anderen Zeit, in einem anderen Land ironischer Weise sogar Crusaders möglich wäre.)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste