Gerne
Bizugy, herzlich willkommen im Club, habe dich eingetragen
Und die Lieder sind ja immer der Knackpunkt, an dem die Übersetzung gemessen wird. Ich glaube die Übersetzer haben sich nicht so sehr über die hohe Lieddichte in manchen Folgen gefreut, manche dürften harte Nüsse werden. 'Musik in the Treetops' stelle ich mir nicht einfach vor
Und um Frostfells Vorschlag fortzusetzen, hier ein möglicher Refrain
"Wünsch dir was zum Ge-burts-tag"
"Wünsch dir was zur Ge-burts-tags-feier"
"Wünsch dir was zum Ge-burts-tag"
"Wünsch dir was zur Ge-burts-tags-feier"
Oder alternativ, was mir auch gefallen würde:
"Wünsch dir was zum Ge-burts-tag"
"Wünsch dir was, es ist dei-ne Party"
"Wünsch dir was zum Ge-burts-tag"
"Wünsch dir was, es ist dei-ne Party"