08.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
wir haben schon 2 Abschnitte?!?
Yaaaay!
#hug
Muss jetzt zu Uni, schaue heut Abend gerne mal drüber
Noch etwas: Koyo hat mir geschrieben, das wir keinen Multiaccount erstellen dürfen, dass sie aber eventuell einem von uns den Startpost übertragen kann.
Wer von uns will das machen?
|
|
|
08.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)Darf Fadda schrieb: Ich könnte heute Nachmittag/Abend von Kapitel 10 den nächsten Abschnitt übernehmen. Also nur, wenn ihr nichts dagegen habt.
Edit:
Vielleicht auch zwei, muss mal schauen, wie lange ich für den zweiten brauche. Dann kann ich auch mit dem dritten in Kapitel 10 beginnen.
Großartig!
10.2 und 10.3 sind für dich reserviert.
|
|
|
08.01.2015 |
Rainbow_Dash1990
Royal Guard
Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich hab irgendwie immer noch Angst, das ich für meine Übersetzung geschlagen werde ich könnte es ja selbst xD
Den Rest könnte ich dann erst wieder Donnerstag machen, am WE hab ich keine Zeit um an den PC zu gehen und die Restliche Woche bin ich im Praktikum, danach will ich garnichts mehr tun, wenn ich nach Hause komme.
|
|
|
08.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
^^ Nein, selbst ist langweilig, wir sagen deinem Freund bescheid was du verdienst
Scherz beiseite: Bin im Moment noch mit Thermodynamik beschäftigt, lese mir das aber noch heute durch,
versprochen
|
|
|
08.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Schächte aus purem Sonnenlicht durchbrachen die Luft in hunderten kleinen Flächen die allgegenwärtige Wolkendecke. Es war wie die Nacht, in der ich aus Stall zwei schritt, nur dass die unergründlichen Abgründe mit funkelnden Sternen übersät waren. Das, was man sah war ein Himmel in wunderschönem Blau. Jedoch schlossen sich die Löcher noch schneller als sie gekommen waren. Mittags wird die graue Decke wieder so stabil wie zuvor sein.
Ditzy Doo hatte Silver Bell in ein Tuch gewickelt und sich selbst mit Leichtigkeit an der Front des Waggons festgeschnallt. Sie erwischte mich, als ich ihr zusah und lächelte zurück, eines ihrer Augen rollte nach oben. Ich versuchte, nicht dabei zu schaudern und lächelte so gut wie möglich zurück. Danach warf ich einen Blick auf den Stapel Fässer, den Velvet Remedy versuchte in der Mitte zu befestigen, ohne sich dabei zu verstecken. Ich hab doch nicht so viel machen können, da ich bei Calamity und Railright nichts verstehe . Das muss jemand anderes machen. Ich habe die Absätze nicht gelesen, und deswegen dachte ich, das geht klar. Anscheinend wohl doch nicht, Sorry .
|
|
|
08.01.2015 |
Rainbow_Dash1990
Royal Guard
Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Mit Calamity hab ich aber auch Probleme irgendwie geht der mir sogar ernsthaft auf den Keks, das is auch so dumm geschrieben, ich hab bei einem Satz echt extrem gestrauchelt und im Nachhinein irgendeinen Satz mit den Wörtern die ich kannte gebildet ergibt so natürlich überhaupt keinen Sinn mehr aber, Hey, es ist ein Versuch Wert, nicht wahr? XD
EDIT
Oh Gott, ich sag was von Rechtschreibjunkie und hau selbst genügend rein xD
Um die kümmere ich mich selbst, ist ja Mega peinlich mein Deutschlehrer würde mir was anderes erzählen
|
|
|
08.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Wie gesagt, morgen habe ich auch mehr zeit, um was zu tun. Nur kann ich dann Abschnitt mit Calamity und Rightrail einfach nicht. Danach bin ich wieder bereit, aber das Stück schaff ich nicht.Das Wochenende müsste ich einiges schaffen können, da ich nix zu tun habe.
Edit:
Ich habe mir den Abschnitt, an dem ich versagt habe, und den nächsten mal angesehen/überflogen (wie ein Pegasus... ). Den dritten könnte ich morgen übernehmen, da in dem Railright anscheinend nichts mehr sagt und Calamity nur wenige Sätze hat. Abschnitt 3 würde ich dann wieder machen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.01.2015 von Darf Fadda.)
|
|
|
08.01.2015 |
Blue Dusk
Enchantress
Beiträge: 503
Registriert seit: 04. Apr 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Zitat aus Fallout Equestria:
"In einer Welt in der nicht jeder bei geistiger Gesundheit ist, ist es die Höhe an Geisteskrankheit anzunehmen eine Waffe kreieren zu können die so zerstörerisch und so schrecklich ist das niemand es wagen würde sie auch zu nutzen."
Ich darf vermuten das Chapter 20.5 unter den Tisch fallen wird
You do everything you can to make up for it, knowing that you'll never succed in getting rid of the guilt. You devote yourself to spending every second trying to do better despite the fact that it will never be enough. And you pray with every single good act you do that somehow when your life is over that your lifetime will come close to making up for the wrong you commited.
|
|
|
08.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Sooo, wieder da.... jetzt ist dein Text dran, Rainbow_Dash1990 ;-)
(hier fehlt echt ein chat)
(08.01.2015)Blue Dusk schrieb: Ich darf vermuten das Chapter 20.5 unter den Tisch fallen wird
Wie kommst du denn darauf? Haben wir minderjärige hier? Oo
|
|
|
08.01.2015 |
Blue Dusk
Enchantress
Beiträge: 503
Registriert seit: 04. Apr 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)TheShadowPony schrieb: (08.01.2015)Blue Dusk schrieb: Ich darf vermuten das Chapter 20.5 unter den Tisch fallen wird
Wie kommst du denn darauf? Haben wir minderjärige hier? Oo
Mich?
You do everything you can to make up for it, knowing that you'll never succed in getting rid of the guilt. You devote yourself to spending every second trying to do better despite the fact that it will never be enough. And you pray with every single good act you do that somehow when your life is over that your lifetime will come close to making up for the wrong you commited.
|
|
|
08.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich bin auch noch minderjährig, aber mir doch egal...
|
|
|
08.01.2015 |
Blue Dusk
Enchantress
Beiträge: 503
Registriert seit: 04. Apr 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)TheShadowPony schrieb: Oh . Aber...aber... warum weist du ja schon von Chapter 20.5?
Authors Notes? Bin mittlerweile in Kapitel 21 angelangt.
War einfach witzig wie ich die Beschreibung übersprungen habe und dann feststellen durfte um was es geht
Balefire hätte übrigens bedeutend dramatischer geklungen wenn es nicht Freudenfeuer sondern Qualenfeuer oä. gehießen hätte. Freudenfeuer ist nämlich schon etwas Zynisch.
Wäre ja auch interessant gewesen Pyrelight oder Calamity ins Deutsche zu übersetzen. Das Licht des Scheiterhaufens und das Unheil
You do everything you can to make up for it, knowing that you'll never succed in getting rid of the guilt. You devote yourself to spending every second trying to do better despite the fact that it will never be enough. And you pray with every single good act you do that somehow when your life is over that your lifetime will come close to making up for the wrong you commited.
|
|
|
08.01.2015 |
Flare Fire FX
Great and Powerful
Beiträge: 396
Registriert seit: 11. Okt 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)Blue Dusk schrieb: (08.01.2015)TheShadowPony schrieb: (08.01.2015)Blue Dusk schrieb: Ich darf vermuten das Chapter 20.5 unter den Tisch fallen wird
Wie kommst du denn darauf? Haben wir minderjärige hier? Oo
Mich?
Yeaaaaa!
Minderjährigkeit vor the win!
Wenn's jetzt daran scheitern soll 'ne!?!
Dann fress ich ... ähhh ... 'ne Zitrone? Keine ahnung.
Aber erlich Scheiß auf's alter.
Obwohl ... Geschichten haben doch FSK!
Also " Freiwillige Selbst Kontrolle"
Also wenn cares!
For all the good we have created, it doesn't make us right
But those of us who hide in darkness see a different kind of light
~ Slyph & 4EverFree
Wenn man mich dringend erreichen will schickt mir
einfach eine PN. Auf diese antworte ich immer sofort.
Fanclubs
Wolltet ihr euch immer mal in ein Pony verwandeln können? = RPG Pony-Humans
RPG inaktive
|
|
|
08.01.2015 |
I. M. Legion
Wonderbolt
Beiträge: 2.033
Registriert seit: 21. Feb 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Darf ich euch fleißigen kleinen Übersetzerlein einen Tipp geben?
Ihr könnt euch doch zu einer Skype-Gruppe zusammenschließen, dann wärt ihr um einiges flexibler, wenn es um das Austauschen und Diskutieren von bearbeiteten Texten geht.
|
|
|
08.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)Darf Fadda schrieb: Ich bin auch noch minderjährig, aber mir doch egal...
Lol. War doch nicht ernstgemeint. Bitte nicht beleidigt sein.
Mein Englischlehrer hat mit uns "Doing It" und "Junk" von Melvin Burgess in der 10 Klasse gelesen. Von daher hätte ich überhaupt kein schlechtes Gewissen, Chapter 20,5 zu übersetzen.
(08.01.2015)Lesepony schrieb: (08.01.2015)Blue Dusk schrieb: (08.01.2015)TheShadowPony schrieb: Oh . Aber...aber... warum weist du ja schon von Chapter 20.5?
Authors Notes? Bin mittlerweile in Kapitel 21 angelangt.
War einfach witzig wie ich die Beschreibung übersprungen habe und dann feststellen durfte um was es geht
Balefire hätte übrigens bedeutend dramatischer geklungen wenn es nicht Freudenfeuer sondern Qualenfeuer oä. gehießen hätte. Freudenfeuer ist nämlich schon etwas Zynisch.
Wäre ja auch interessant gewesen Pyrelight oder Calamity ins Deutsche zu übersetzen. Das Licht des Scheiterhaufens und das Unheil
Vergiss nicht das samtene Heilmittel und die kleine Pip
Am schlimmsten ist immernoch "Schönheitsfleck". Als ich gelesen habe, das das canon ist..... meine Güte, ich wäre fast aus dem Fandom ausgetreten ;-)
Ok, habe 12.1 Korrekturgelesen. Ein paar Kleinigkeiten habe ich noch geändert hauptsächlich in den Dialogen von Calamity. Auf jedenfalls ein großes Lob and Rainbow_Dash1990 für die Übersetzung!
Kapitel Zwölf: Ich muss weitermachen
"Also... Du denkst, du hast, was es braucht, um mich zu schlagen, auf meiner Bühne, in meiner Stadt? Komm runter, wir werden sehen."
Frühstück.
Ich schob einen kleinen Haufen Kronkorken über die blecherne Theke, während das vernarbte Pony mit einem dunkelbraunen Fell und einem Fleischbraten als Schönheitsfleck, ein Kaninchen am Spieß vom Grillrost nahm. Gäste oder nicht, von uns wurde erwartet, dass wir unser Essen bezahlten. Ich war mir nicht sicher, warum ich das Gegenteil erwartet hatte. Ich nahm mein Essen, dessen herzhafte Aroma mir in die Nase stieg und trug es zu dem Tisch, wo Calamity bereits eine Schüssel Haferflocken verschlang.
"Littlepip, was tust du da?" Velvet Remedy schrie fast, als sie mich näherkommen sah. Ich blieb überrascht stehen und sah sie fragend an. Velvet Remedy wirkte entsetzt. "Du wirst sowas doch wohl nicht essen oder?"
Ich nickte, da ich nicht in der Lage war, mit dem Kaninchenspieß im Mund zu antworten. Mein Magen knurrte. Ich saugte etwas von meiner entweichenden Spucke auf und wurde von den Aromen von gebratenem Kaninchen erschlagen. Es war nicht ganz das, was ich erwartete, und gab meinem Magen einen kurzen Schluckauf, aber es schmeckte gut.
"Littlepip..." Velvet hob ihr Huf in übertriebener Abscheu zur Brust. "Das ist Fleisch!"
"Uhf-huf" murmelte ich durch mein Frühstück, in der vergeblichen Hoffnung, dass nachdem diese Tatsache festgestellt wurde, ich endlich in Frieden essen können dürfte.
Velvets Augen verengten sich. "Wir sind Vegetarier.", sagte sie tonlos.
Das gab mir zu denken. Es stimmt, alles was ich in Stall Nr. 2 jemals gegessen hatte, waren Äpfel. Aber ich hatte angenommen, das das nur so war, weil Äpfel das einzige verfügbare Nahrungsmittel waren. Und ich hatte den Eindruck für den Rest meinens Lebens auch sehr gut ohne einen einzigen Apfel auskommen zu können. Ich dachte an meine erste Mahlzeit außerhalb des Stalls zurück... wie ich gekochtes Fleisch in einem Kühlschrank fand und einfach annahm, das es die normale Nahrung für Ponys in der Einöde war. Mein Magen hatte etwas sauer aufgestoßen, aber ich dachte, das war ehr das Ergebnis eines Umgewöhnungseffektes nach einer lebenslangen Apfeldiät. Ich hatte den Eindruck mich größtenteils gut eingewöhnt zu haben.
Natürlich, jetzt wo ich so darüber nachdachte, war es ein Raider Kühlschrank gewesen. Ein Grund, dem Inhalt mit Misstrauen zu begegnen.
Schließlich hob Calamity seinen Kopf aus seiner Haferflockenschüssel und klinkte sich in unser Gespräch ein."Oh, Fleisch können wir ohne Probleme essen. ich tu's nur nicht gern. Is nich wirklich gut für unsere Verdauung." Calamity sah zur Seite und presste seine mit Haferflocken beschmierten Lippen aufeinander. "Meine Brüder forderten mich immer zum Hotdog-Wettessen heraus. Was meißtens bedeutete dass sie mir die schrecklichen Dinger in's Maul stopften."
Velvet Remedy sah ihn entsetzt an.
"Natürlich waren sie auch ekelhaft, weil sie vermutlich aus 200 Jahre altem Fleisch bestanden."
Ich fühlte, wie mir der Appetit verging. Ugh! Bei der Gnade Celestias, hoffentlich waren sie wenigstens die ganze Zeit eingefrohren gewesen.
Velvet Remedy rümpfte die Nase und trabte weg von unserem Tisch. Sie war fast weg, als Gawd mit einem Teller voll gebratener Ratten neben uns landete. Sie sah Velvet vor Ekel schauderten und ihr Tempo beschleunigen. Gawd nahm eine Ratte am Schwanz, verschluckte sie am Stück, und frage mich: "Was ist den mit ihr los?"
(08.01.2015)Darf Fadda schrieb: Wie gesagt, morgen habe ich auch mehr zeit, um was zu tun. Nur kann ich dann Abschnitt mit Calamity und Rightrail einfach nicht. Danach bin ich wieder bereit, aber das Stück schaff ich nicht.Das Wochenende müsste ich einiges schaffen können, da ich nix zu tun habe.
Edit:
Ich habe mir den Abschnitt, an dem ich versagt habe, und den nächsten mal angesehen/überflogen (wie ein Pegasus... ). Den dritten könnte ich morgen übernehmen, da in dem Railright anscheinend nichts mehr sagt und Calamity nur wenige Sätze hat. Abschnitt 3 würde ich dann wieder machen.
2 Absätze von 12.2 sind ja schon nicht schlecht
Alles klar, 12.2 und 12.3 sind nach wie vor für dich reserviert!
Gute Nacht zusammen!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.01.2015 von TheShadowPony.)
|
|
|
09.01.2015 |
Rainbow_Dash1990
Royal Guard
Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Waren ja doch einige Fehler drin, aber trotzdem herzlichen Dank fürs Lob und vorallem das Korrektur lesen.
Man merkt, dass ich zumindest den Sinn des Textes verstanden hab
Oh coat heißt in dem Fall "Fell"? Ich hab's mit Mantel übersetzt so viel zum Thema Schulenglisch
Wie gesagt, ich denke nächste Woche Donnerstag mach ich weiter, vorher leider wenig Zeit bzw. noch Lust um nach der Arbeit was zu tun (Tiere pflegen ist anstrengend)
|
|
|
09.01.2015 |
Magical Disaster
Wonderbolt
Beiträge: 1.482
Registriert seit: 11. Feb 2012
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(08.01.2015)Flare Fire FX schrieb: (08.01.2015)Blue Dusk schrieb: (08.01.2015)TheShadowPony schrieb: (08.01.2015)Blue Dusk schrieb: Ich darf vermuten das Chapter 20.5 unter den Tisch fallen wird
Wie kommst du denn darauf? Haben wir minderjärige hier? Oo
Mich?
Yeaaaaa!
Minderjährigkeit vor the win!
Wenn's jetzt daran scheitern soll 'ne!?!
Dann fress ich ... ähhh ... 'ne Zitrone? Keine ahnung.
Aber erlich Scheiß auf's alter.
Obwohl ... Geschichten haben doch FSK!
Also " Freiwillige Selbst Kontrolle"
Also wenn cares!
wenn ich mal etwas Freizeit übrig habe (was ich nicht glaube) mach ich mich mal an die Übersetzung von 20.5
im allgemeinen würde ich noch die Seite dict.cc ans Herz legen sie ist mit Abstand die beste deutsch englisch Wörterbuchseite die ich kenne.
oh und vielleicht schaff ich es Chapter 1 zu editieren und aufzunehmen. Gelesen hört sich um einiges mehr einfach kantig und falsch an.
-lars
|
|
|
|