16.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(16.01.2015)Darf Fadda schrieb: Danke! DANKE! Endlich hat der Thread seinen ursprünglichen Sinn wieder!
Wenn ihr deswegen diskutieren wollt, es gibt ja noch den Bereich "Diskussionen". Oder per PN weitermachen.
Wie gesagt, ich werde morgen mit Kapitel 11 anfangen, heute ist die Luft raus, vor allem nach der heutigen Nummer hab ich kein Bock mehr gehabt, irgendwas zu übersetzen.
Ich lese übrigens grade 10.4 von dir Korrektur:-) Du kannst die fertige Version innerhalb der nächsten 40 min erwarten. Sieht gut aus soweit .
so, und damit das auch niemand übersieht wird zitiere ich grade nochmal:
(16.01.2015)TheShadowPony schrieb: Ok, sorry Leute dass ich so deutlich werden muss, aber die Diskusion wegen der Übersetzung von Cutiemark ist hiermit geschlossen!
Einzige Möglichkeit sich weiter zu den Thema zu äußern bleibt die Abstimmung!
So, nachdem das gesagt ist, folgendes Friedensangebot :
Wir schreiben die Übersetzung, die nicht im Text stehen wird als Fußnote zu den Wort in's erste Kapitel UND wir hängen unsere Übersetzungstabelle nach der fertigen Übersetzung als Anhang hinter das Nachwort! Somit werden BEIDE Übersetzungen im fertigen Text sein und zusätzlich eine Erläuterung des Begriffes im Anhang.
Ich hoffe, dass damit beiden Seiten, die beide eine begründete Position haben Recht geschieht!
Dass es hier soweit kommen würde, das wegen so einer Kleinigkeit statt sachlichen Argumenten persönliche Beleidigungen ausgetauscht werden hätte ich gerade von uns nicht erwartet. Ein Austausch von Entschuldigungen per PN wäre vielleicht angebracht.
Ich persönlich muss mich bei Shy Writer entschuldigen. Hätte ich gewusst, das das so eine Schlammschlacht wird, hätte ich den armen Kerl nicht gebeten, die Wortliste zu übernehmen.
|
|
|
16.01.2015 |
Rainbow_Dash1990
Royal Guard
Beiträge: 4.617
Registriert seit: 07. Apr 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Wollte nur kurz bescheidgeben (weil er selbst gerade keine Zeit hat) das wir noch jemanden dazu bekommen haben (mehr oder weniger^^)
Allerdings fungiert er nur als Hilfe für mich, er möchte auch eher im Hintergrund bleiben und er möchte kein eigenes Kapitel oder Abschnitt übernehmen, weil er es sich nicht wirklich zutraut.
Ich hoffe das ist in Ordnung für euch? Ich kann ihn auch mal dazu bewegen, sich mal kurz zu melden, wenn ihr möchtet. Beballert ihn nur nicht mit irgendwelchen Kapiteln er traut sich wirklich nicht
|
|
|
16.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
So, 10.4 ist Korrekturgelesen! Wow, mir fällt mal wieder auf, wie brutal diese Geschichte eigendlich ist. Besonders Calamity musste in diesem Abschnitte in paar Federn lassen.
Für die, die's nochmal nachlesen wollen ;-):
BLAM!
Ein weiteres Raider Pony ging zu Boden, ein Großteil ihres Kopfes war auf der Wand hinter ihr verteilt, vermischt mir dem Graffit. Ich tauchte hinter den Apfelwagen (die Äpfel waren längst verrottet und die Raider hatten ihn mir Ponyschädeln dekoriert). Little Macintosh hatte noch zwei Schüsse übrig. Ich hatte noch weitere Kugeln, wusste aber nicht wirklich, wie ich ihn ohne meine Magie nachladen sollte.Es war schon schwierig genug, den Revolver mit meinen Zähnen abzufeuern.
Velvet Remedy kniete neben mir und kümmerte sich um einen Schnitt in Calamitys Seite. Man muss ihr zu gute halten, dass sie versucht hatte, mit den Raidern zu verhandeln. Diese beantworteten ihre Begrüßung mit einigen extrem perversen Anmerkungen, inklusive dem Vorschlag der Necrophilie. Das war der Moment, in dem Calamity begann, die Ponies in den Scharfschützen Positionen auf den Dächern auszuschalten.
"Hängt mich am Karr'n ein.", sagte Calamity.
"Entschuldigung?", Velvet sah ihn fragend an.
Calamity klopfte mir eine Huf gegen den Apfel-Karren. "Statt uns dahinter zu versteck'n lass uns ihn verwend'n. Schirrt mich an und klettert rein!"
Ich blicke zwischen dem Karren und Calamity hin und her. "Warte,... du sagts, du willst mit uns losfliegen während wir auf diese Typen schießen? Das kannst du?"
"Ayep."
Ich blinzelte. Es wäre sicherlich eine Neuheit in der Kriegsführung. Ich nickte zu Velvet und sie begann Calamity festzuschnallen.
Einen Moment später waren wir in der Luft. Es war anregend. Der Wind wehte durch mein Fell, der Boden hielt mich nicht länger fest. Es war wie Fallen, nur spaßig. Etwas beängsigend, aber spaßig.
"Nich' vergess'n zurück zu schieß'n!" rief Calamity, als er bemerkte, dass ich von dem Erlebniss hingerissen war. Das Geschoss eines Raider Ponys schlug in den Boden das Wagens. Vermutlich nicht das erste. Meine Aufmerksamkeit sprangen zurück zum Kampf, und ich zielte.
BLAM!
Ein weiters Raider Pony ging zu Boden. Ich visierte ein drittes durch das Zielfernrohr an und betätigte mit der Zunge den Abzug. Mein Ziel fiel, Blut sammelt sich unter ihm. Das war schon fast ZU einfach.
Leider musste ich jetzt nachladen oder die Waffe welchseln. Die Kampfschrotflinte war auf dieser Entfernung nutzlos und mein Sturmgewehr hatte ich bei dem Kampf um den Zug verloren. Da war noch das Scharfschützengewehr, welches so groß war, dass ich entweder meine Telekinese oder ein Halfter brauchte, um es abzufeuern. Ich sah mir den Wagen an, vermutlich konnte ich das Gewehr auf den Eckpfosten auflegen.
"Whoa!" rief Calamity als sich die Luft mit Kugeln füllte, eine kam so nah, dass sie seinen Kampfsattel streifte. "Lästiger Schädling! Lil'Pip, schau ma, ob du nich den hinter den Briefkast'n ausschalten kanns. Ich wende, dann hast du freie Schussbahn!"
ICh legte das Scharfschützengewehr an, legte es so gut wie möglich auf , und zielte als Calamity dein Karren herumschwang. Ich sah das Raider Einhorn, eine hässliche Stute mit nur noch wenigen verbleibenden lila Strähnen in ihrer grauen Mähne. Sie war fast komplett durch die Reihe an Briefkästen geschützt. Vor ihr schwebte ein Sturmgeweht mit Zielfernrohr, eine ernstzunehmende Verbesserung zu meinem ehemaligem Sturmgewehr. Ich hielt meine Zunge still bis Calamity's Maneuver mir einen guten Schuss ermöglichten.
Der Raider tauchte fast vollkommen aus der Deckung und entfesselte einen Hagel aus Kugeln auf uns. Ich hörte Calamitys Schrei kaum, als ich in die Welt des Zielsystems S.A.T.S eintauchte, den Abzug mit der Zunge durchzog und den Raider zu dem jüngsten Gericht der Göttinnen schickte.
Der Wagen bekam gefährlich Schlagseite. "Calamity!" Velvet Remedy schrie neben mir. Der Karren machte eine scharfe Kurve in der Luft.
Ich keuchte. Calamity war angeschossen worden, glatt durch seinen rechten Flügel! Der Flügel tropfte von Blut und Calamity stöhnte vor Qualen während er versuchte, den Wagen aufrecht zu halten. "Tut mir leid Leute." wieherte er voller Schmerzen. "Es könnt' sein dass ihr ein paar Turbulenten erlebt." Der Wagen sackte zwei Meter ab was Velvet Remedy und mir einen Schrei entlockte. Calamity fing den Sturz auf, zog wieder hoch und versuchte das Dach der stabilsten Hütte zu erreichen.
Er schaffte es. Größtenteils. Mein Freund krachte auf das Dach und rutschte über die Beschädigten Dachziegel. Der Karren schlug hinter ihm in steilem Winkel auf das Dach, ein Rad brach ab, Velvet und ich wurden hinausgeschleuderte. Jetz flog ich in der nicht so spaßigen Variante des Fallens. Ich schlug auf das Dach, prallte ab, Schmerz explodierte in meine Schulter und landete in einem Haufen aus Kisten und Munitionsboxen (erstere zersplitterten beim Aufschlag).
Ich schaute gerade rechzeitig auf, um zu sehen, wie der Apfelwagen über Calamity's Körper rollte, mit einem lauten Krachen von der Kante des Daches fiel und Calamity hinterherzog! Blut von der Schusswunde in seinem Flügel hinterließ eine schmierige Spur auf den Schindeln. Der verwundete Pegasus keuchte und trat um sich; fing sich und stemmte sich gegen den Rand des Daches . Zitternd hielt er sich fest während des Gewicht des Wagens über das fast intakte Geschirr an ihm zog. "Hilfe!"
In der Nähe stöhnte Velvet Remedy. Die Stute hatte Glück gehabt und war mit dem Gesicht voran auf einer schön weichen Matratze gelandet, einem Raider Bett (auf den zweiten Blick vielleicht doch nicht so viel Gück). Ich zog mich auf die Hufe und zuckte zusammen vor Schmerz durch Splitter, Schnittwunden und eine brutale Prellung in meiner Schulter und stürzte zu Calamity. Velvet gallopierte mit ihren längeren Beine an mir vorbei und erreicht die Seite des Pegasus wo sie begann, die gespannten Geschirr durchzubeißen. Schnell tat ich es ihr nach. Calamity stöhnte.
Nach wenigen sehr langen Sekunden fiel der Karren mit durchgetrenntem Geschirr an der Hauswand hinunter und zerschmetterte unten, auf den Resten des Bürgersteigs.
(habe das auch im sammelpost aktualisiert)
Prima Übersetzung, Darf Fadda. (Schau nur, dass du den Text nach dem übersetzen nochmal überfliegst und schaust, ob du die richtige Zeitform verwendet hast ;-). Sonst alles gut )
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.01.2015 von TheShadowPony.)
|
|
|
17.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich hab bis gerade eben die ersten zwei Absätze von Kapitel 11 übersetzt. Na dann Shadow, viel Spaß damit .
Kapitel 11
Bekriegen
"Ich wüsste nicht, warum irgendjemand diesen Ort aufsuchen sollte; außer er sucht Ärger.""Weg.""Jedes Pony in Manehattan ist einfach... gegangen. I-Ich Ich redete mit meiner besten Freundin, Sliver Spoon, über Terminals bis die Verbindung abbrach. Meine... meine beste Freundin ist tot. Außer sie... sie liegt nicht nicht irgendwo tot herum. In einem Moment erzählte sie mir von einem Konzert auf dem sie letzte Nacht in Hoofbeats war, und im nächsten war sie einfach weg. Ausgelöscht."
"S-Sie sagt, dass vielleicht ein paar Ponys in den Mimisteriengebäuden überlebt haben... aber es klang nicht besonders sicher. Shattered Hoof ist mehr als zwei Tage von Manehattan entfernt und manche Wachen sagten, dass sie den Megazauber hochgehen hören konnten. Es war unnatürlich, fremd... wie ein irreales Geräusch. Ein paar Wachen wagten sich zu dem höchsten Kamm. Als sie zurückkamen beschrieben sie eine Säule aus abartigem grünen Licht mit einem regenbögigen Schimmern, umwickelt von schwarzen Rauchschwaden an der Stelle am Horizont, wo Manehattan hätte sein sollen."
"Jetzt werden sie sagen, dass Cloudsdale auch getroffen wurde. Und dass Equestrias Megazauber zurück zu den Zebras geworfen worden. Oh.. oh nein... werden die Zebras auch Ponyville bombardieren? Es ist so klein! Das werden sie nicht, oder? Ich... ich muss meine Eltern warnen!"
"Vielleicht schaffen sie es in den Stable bei Sweet Apple Acres. Oh bitte, bitte lass ihn noch offen sein! Letzte Woche erzählte Silver Spoon, dass Stable-Tec Ponys in die Stables um Manehattan lässt, aber manche werden noch getestet. Solange die Ponys nicht in Panik verfallen. Es ist nicht so als würden sie das wissen..."
"Ich schaltete das Protokoll aus. Während ich es mir anhörte wurden weitere auf meinen PipBuck runtergeladen. Ich fand Bruchstücke dieses Audioprotokolls überall in dem Wachhaus verstreut. Ich steckte einen Kopfhörer in meinen PipBuck, um den Aufnahmen zuzuhören ohne meine Position zu zeigen.
Calamity kam von seiner Spährunde zurück und signalisierte mit seinem SChweif, das die Luft rein wär.Der Weg durch Shattered Hoof war wesentlich kürer als ich dachte. Unser Fortschritt bestand zum Teil daraus, unsere Hufabdrücke so klein wie möglich zu halten - nicht ohne unsere Satteltaschen mit Dingen zu füllen, die uns fehlten. (Ich machte eine Ausnahme bei dem Safe für Fundsachen, da der Safe nicht mehr geöffnet wurde seit die Megazauber hochgegangen waren. Es würde sofort auffallen, wenn er leer wäre, auch wenn ich so nah dran war.)
Es schien so, als würden die Ponys nicht bedenken, dass man diese Festung infiltrieren kann; es waren nämlich keine Wachen zu sehen. Ich war kein Freund der Schatten, aber ich brauchte die Anleitung von "Zebra Infiltrations Taktikten" um hinter Ponys herzurutschen. (Ich überflog das Buch während Calamity die Mattratzen Deckung holte.) Er war nicht leise genug und kippte fast das zweite Mal auf ein Raider Pony, aber wir schafften es, uns die desamte Zeit zu verdecken. Ich dachte einmal darüber nach zur Zugfestung von Gawd zurückzukehren. Ich ließ sein "Zebra Infiltrations Taktikten" zurück, um es ihm selbst zu überlassen. (Es ist ja nicht so, als könnte man Bücher nur einmal lesen.)
Das innere von Shattered Hoof war ein gleichmäßiges, kaltes, monotones grau - wie die Wartungsabteilung in Sable zwei, nur das hier die Wände schon überall rissig und bröckelnd waren, die Zimmerdecke verschimmelt, das Licht schwach und ungleichmäßig und kleine Laternen mit Gleisnägeln an die Wände gemeiselt waren. Der verdunkelte Himmel voller Wolken verstärkten die Atmosphäre, vergitterte Fenster, wie tote Augen, starrten in die Räume. Irgendwo in der Halle spielte ein unglaublich trauriger Song in einem Radio - wir waren in der Sendereichweite von DJ PON3.
"...Ponys auf der Schnellstraße, ohne Eigentschaften, ohne Gesichter, Ponys mahlten sich durch mich, sich zu unbekannten Orten schleppend..."
Das Lied hatte eine düstere Wirkung auf mein Herz; der Sänger erklärte das Ödland Equestrias, bevor es zerbombt wurde. Während ich Calamity folgte dachte ich darüber nach, einen weiteren Audioeintrag anzuhören, nur um das Lied zu übertönen; aber ich wusste, dass es mich nur noch depressiver machte, das Lied und ein Protokoll vermischt zu hören."...wartende Fohlen, auf ihre Geburtstage, habt eine Party, bitte seid glücklich,jeder wird so schnell erwachsen; Hoffnung verlieren was sie sein könnten..."
*** *** ***
"Ahh, verdammt!" murmelte ich, als ich einen Schatten hinter einem Plakat bemerkte ("Harte Arbeit ist gute Arbeit!") und starrte durch die Reihen aus Schreibtischen in dem hellerleuteten Raum. Darin saß ein Pony an einem Schreibtisch und passte Gwads Beschreibung on Deadeyes an während es ein Buch las (Edelsteine verwenden). Er wurde von einer Wache beschützt, soweit ich das sehen konnte. Der Safe war direkt hinter ihm. Es gab keinen Weg, ungesehen dahin zu kommen. Selbst wenn ich den StealthBuck verwenden würde, könnte er hören, wie sich der Safe öffnet."Zeit für einen Plan B" flüsterte ich zu Calamity. "Hast du einen?"
Calamity hob seine Augenbrauen an: "Jepp. Lock sie alle inne Küche un' ich schieß sie ab." Ich erschrak, als ich mich erinnerte wie sein letzter Plan ausging.
"Könnte schlimmer sein." flüsterte er mit einem Lächeln. "Ich bin sicher Velvets Plan wär, sie höflich zu bitt'n.
"Ich schloss meine Augen. Verdammt. Wir konnten nicht hier sitzen und warten, bis der Bastard aufsteht und verschwindet. Je länger wir hier rumhingen, desto größer ist der Wahrscheinlicheit, dass wir erwischt werden würden. "Okay", sagte ich letztendlich. "Machen wir's.
"Calamity Augen weitetn sich. "Das war'n Witz!" zischte er.
Dank der Mähren Statuette waren meine Telekinese Fähigkeiten zurückgekehrt, sodass ich vorsichtig das Scharfschützengewehr rausholte und das Sturmgewehr Calamity gab. "Nimm das. Und verstecke dich im Seitenraum mit den ganzen Taschenlampen." sagte ich, als ich mich an einen Raum erinnerte Monate lang für nichts außer für Schnäpsche benutzt wurde. "Ich werde hochgehen und mal hallo sagen."
"Wenn sie alle auf dich schießen, was is dann der Plan?"
"Ich fliege mit dem hier, aber wenn alles fehlschlägt habe ich immer noch meinen StealthBuck. Damit sollte ich da raus kommen. Wenn Schüsse fallen, warte nicht auf mich. Kehre sofort zu Remedy zurück." Mit etwas Nachdruck: "Bitte."
Calamity machte ein finsteres Gesicht und ging davon, während er etwas über die Weisheit des Verlassens murmelte. "Flugmöglischkeiten für nicht-Pegasus Ponys". Ich startete einen anderen Audioeintrag, während ich Calamity Zeit gab um sich in Sicherheit zu bringen. Die gleiche weiblich Stimme kam aus meinen Kopfhörern, diesesmal panisch.
"Das Kommuniketionsnetz ist ausgefallen. Ich versuchte wieder und wier, Mom und Dad zu erreichen, aber ich kam einfach nicht durch. Erst schien es so, als wäre das Netz überlastet und meine Anrufe werden einfach abgelehnt, aber später brach es vollommen zusammen."
"Ich erreiche auch keinen aus dem Ministerium der Moral. Niemand nahm in Manehatten ab, aber in Canterlot? Könnten... die Zebras konnten nicht Canterlot zerstört haben! Oder doch? Was... was passierte imit Prinzessin Luna??"
Ich hörte von den Ruinen von Canterlot, ich wusste die Antwort. Ich wechselte zu der nächsten Aufnahme.
"Es beginnt draußen zu regnen; es war vor noch nicht mal einer Stunde noch hell und sonnig gewesen. Ich denke, die Pegasus Ponys betrauern Cloudsdale."
"Die meisten Wachen sind mittlerweile gegangen. Sie gabe mir die Codes für die Zellen. Scoops sagte, das es nun an mir hinge. Niemand sonst riskierte es, unsere Gäste freizulassen. Warum ich? Ich bin nicht der richtige, um das Sagen zu haben!"
"Wenn ich es nicht mache werden diese Ponys hier verhungern! Aber wenn ich es tue... manche von ihnen sind richtig schlimme Ponys. Manche von ihnen gestanden, den Zebras in Shattered Hoof bei dem Attentat auf Prinzessin Celestia geholfen zu haben. Wenn ich sie freilasse... wer weiß, was sie dann alles anstellen? Was ist schlimmer? Sie hier sterben lassen? Oder sie auf ein verletztes, leidenes Equestria loslassen?"
"Nein, nein, nein! Ich bin nur ein Kontrolleur. Ich bin nicht dafür gedacht, solche Entscheidungen zu machen!Mom? Das? Silver Spoon? Was soll ich tun?"
Mittlerweile war ich mir nicht sicher, warum ich mir diese Aufnahmen anhörte. Neugier? Oder vielleicht zeigte ich so der Vergangenheit meinen Respekt?
Wie dem auch sei, es ist nicht wichtig. Zeit zu gehen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.01.2015 von Darf Fadda.)
|
|
|
17.01.2015 |
Erzähler
Enchantress
Beiträge: 669
Registriert seit: 09. Jan 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ganz ehrlich, die übersetzung braucht definitiv noch arbeit. Du hast die für diese story so typische Wortwiederholung zum beispiel nicht verwendet. Es müsste eigentlich etwas in der art von
"Weg"
"Jedes pony in Manehatten ist einfach...weg" heissen.
Und dann bin ich mir nicht ganz sicher wie du von "Factions" als titel zu "bekriegen" kommst, wo es mit "Fraktionen" das sinnidentische Wort gibt. Dann ist es "Sie sagen" und nicht "Sie sagte" ist "They" nicht "she" im englischen. Und das ist mir nur nach den ersten paar Zeilen aufgefallen
Noch ein Spieler für DnD 5e "Curse of Strahd" gesucht
Curse of Strahd
"Vor Sombra war das Spiel der Lords und Ladys"
Broken Crystal [Kapitel 9]
Es gibt keine Wissenschaft ohne Fantasie, denn Wissenschaft ist begrenzt. - A. Einstein
|
|
|
17.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(17.01.2015)Erzähler schrieb: Ganz ehrlich, die übersetzung braucht definitiv noch arbeit. Du hast die für diese story so typische Wortwiederholung zum beispiel nicht verwendet. Es müsste eigentlich etwas in der art von
"Weg"
"Jedes pony in Manehatten ist einfach...weg" heissen.
Und dann bin ich mir nicht ganz sicher wie du von "Factions" als titel zu "bekriegen" kommst, wo es mit "Fraktionen" das sinnidentische Wort gibt. Dann ist es "Sie sagen" und nicht "Sie sagte" ist "They" nicht "she" im englischen. Und das ist mir nur nach den ersten paar Zeilen aufgefallen
Ich war den morgen über schon am tippen, und wenn man eine längere Zeit lang dabei ist, kann es mal passieren, dass man Fehler reintippt. Ich wette, ich bin nicht der einzige, dem so was mal passiert ist oder auch öfters passiert. Da ist es mir halt mal passiert, dass ich "Sie sagte" und nicht "Sie sagen" schreibe.
Wenn du so ein Problem damit hast kannst du ja den Rest von Kapitel 11 übernehmen . Und außerdem ist das erste richtige Mal, dass ich was größeres als einen Text über eine Seite aus dem Englischen ins deutsche übersetze.
Ich habe für die Übersetzung dict.cc verwendet und als ich "Factions" eingegeben habe, kam nur "warring" heraus (Factions war irgendwo in klammern weiter hinten in der Zeile). Und "warring" bedeutet laut der Website "sich bekriegend", daraus habe ich dann Bekriegen gemacht, weil ich damit nichts anfangen konnte.
|
|
|
17.01.2015 |
Hideki
Flitter's Fiancé
Beiträge: 922
Registriert seit: 28. Mär 2012
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Nicht gleich böse werden ^^
Bei manchen Worten musst du die einzahl verwenden um das richtige zu bekommen.
Also statt Factions eben Faction. :3
|
|
|
17.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(17.01.2015)Hideki schrieb: Nicht gleich böse werden ^^
Bei manchen Worten musst du die einzahl verwenden um das richtige zu bekommen.
Also statt Factions eben Faction. :3
Danke für den Tipp ^^.
Und ich bin für meine Verhältnisse noch relativ ruhig geblieben...
|
|
|
17.01.2015 |
Erzähler
Enchantress
Beiträge: 669
Registriert seit: 09. Jan 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Oh das war lediglich als hinweis gedacht, nicht als Kritik. Hinweis aus persönlicher erfahrung, nim dict.leo als übersetzer der ist bedeutend besser. Hier das "Faction" beispiel.
http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/...wSingle=on
Das ziel ist es ja am ende dem editor nicht mehr arbeit zu machen als er ohnehin schon hat, also je besser die Version ist je besser. Ich persönlich fahr ein 3 Schritte System für übersetzungen.
1. Übersetze den Text Sinngemäss und bleibe gleichzeitig so nahe am Original wie möglich.
2. Gehe nochmal darüber und glätte Unschönheiten aus die durch die Übersetzung entstehen (häufige Wortwiederholungen, unschöne satzkonstrukte, Dialoge die so im deutschen ned funktionieren, passende Redewendungen ect.)
3. Letzte korrekturlesung für Rechtschreibfehler.
Du hättest dann zum beispiel spätestens bei schritt 2 den "Sie" Fehler gefunden, da der Satzt ansonsten keinen Sinn macht. Einfach etwas zeit lassen, die Übersetzung wird sowieso frühestens in 6 Monaten fertig sein, lieber langsam aber richtig als gehetzt.
Und wie ich bereits sagte, ich würde was übersetzen wenn ich nicht eigene Projekte hätte mit denen ich ned vom Fleck komme.
Natürlich nur meine 2 Cents
Noch ein Spieler für DnD 5e "Curse of Strahd" gesucht
Curse of Strahd
"Vor Sombra war das Spiel der Lords und Ladys"
Broken Crystal [Kapitel 9]
Es gibt keine Wissenschaft ohne Fantasie, denn Wissenschaft ist begrenzt. - A. Einstein
|
|
|
17.01.2015 |
Lesepony
Ponyville Pony
Beiträge: 230
Registriert seit: 20. Feb 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(17.01.2015)Darf Fadda schrieb: Ich hab bis gerade eben die ersten zwei Absätze von Kapitel 11 übersetzt. Na dann Shadow, viel Spaß damit .
Kapitel 11
Bekriegen
"Ich wüsste nicht, warum irgendjemand diesen Ort aufsuchen sollte; außer er sucht Ärger.""Weg.""Jedes Pony in Manehattan ist einfach... gegangen. I-Ich Ich redete mit meiner besten Freundin, Sliver Spoon, über Terminals bis die Verbindung abbrach. Meine... meine beste Freundin ist tot. Außer sie... sie liegt nicht nicht irgendwo tot herum. In einem Moment erzählte sie mir von einem Konzert auf dem sie letzte Nacht in Hoofbeats war, und im nächsten war sie einfach weg. Ausgelöscht."
"S-Sie sagt, dass vielleicht ein paar Ponys in den Mimisteriengebäuden überlebt haben... aber es klang nicht besonders sicher. Shattered Hoof ist mehr als zwei Tage von Manehattan entfernt und manche Wachen sagten, dass sie den Megazauber hochgehen hören konnten. Es war unnatürlich, fremd... wie ein irreales Geräusch. Ein paar Wachen wagten sich zu dem höchsten Kamm. Als sie zurückkamen beschrieben sie eine Säule aus abartigem grünen Licht mit einem regenbögigen Schimmern, umwickelt von schwarzen Rauchschwaden an der Stelle am Horizont, wo Manehattan hätte sein sollen."
"Jetzt werden sie sagen, dass Cloudsdale auch getroffen wurde. Und dass Equestrias Megazauber zurück zu den Zebras geworfen worden. Oh.. oh nein... werden die Zebras auch Ponyville bombardieren? Es ist so klein! Das werden sie nicht, oder? Ich... ich muss meine Eltern warnen!"
"Vielleicht schaffen sie es in den Stable bei Sweet Apple Acres. Oh bitte, bitte lass ihn noch offen sein! Letzte Woche erzählte Silver Spoon, dass Stable-Tec Ponys in die Stables um Manehattan lässt, aber manche werden noch getestet. Solange die Ponys nicht in Panik verfallen. Es ist nicht so als würden sie das wissen..."
"Ich schaltete das Protokoll aus. Während ich es mir anhörte wurden weitere auf meinen PipBuck runtergeladen. Ich fand Bruchstücke dieses Audioprotokolls überall in dem Wachhaus verstreut. Ich steckte einen Kopfhörer in meinen PipBuck, um den Aufnahmen zuzuhören ohne meine Position zu zeigen.
Calamity kam von seiner Spährunde zurück und signalisierte mit seinem SChweif, das die Luft rein wär.Der Weg durch Shattered Hoof war wesentlich kürer als ich dachte. Unser Fortschritt bestand zum Teil daraus, unsere Hufabdrücke so klein wie möglich zu halten - nicht ohne unsere Satteltaschen mit Dingen zu füllen, die uns fehlten. (Ich machte eine Ausnahme bei dem Safe für Fundsachen, da der Safe nicht mehr geöffnet wurde seit die Megazauber hochgegangen waren. Es würde sofort auffallen, wenn er leer wäre, auch wenn ich so nah dran war.)
Es schien so, als würden die Ponys nicht bedenken, dass man diese Festung infiltrieren kann; es waren nämlich keine Wachen zu sehen. Ich war kein Freund der Schatten, aber ich brauchte die Anleitung von "Zebra Infiltrations Taktikten" um hinter Ponys herzurutschen. (Ich überflog das Buch während Calamity die Mattratzen Deckung holte.) Er war nicht leise genug und kippte fast das zweite Mal auf ein Raider Pony, aber wir schafften es, uns die desamte Zeit zu verdecken. Ich dachte einmal darüber nach zur Zugfestung von Gawd zurückzukehren. Ich ließ sein "Zebra Infiltrations Taktikten" zurück, um es ihm selbst zu überlassen. (Es ist ja nicht so, als könnte man Bücher nur einmal lesen.)
Das innere von Shattered Hoof war ein gleichmäßiges, kaltes, monotones grau - wie die Wartungsabteilung in Sable zwei, nur das hier die Wände schon überall rissig und bröckelnd waren, die Zimmerdecke verschimmelt, das Licht schwach und ungleichmäßig und kleine Laternen mit Gleisnägeln an die Wände gemeiselt waren. Der verdunkelte Himmel voller Wolken verstärkten die Atmosphäre, vergitterte Fenster, wie tote Augen, starrten in die Räume. Irgendwo in der Halle spielte ein unglaublich trauriger Song in einem Radio - wir waren in der Sendereichweite von DJ PON3.
"...Ponys auf der Schnellstraße, ohne Eigentschaften, ohne Gesichter, Ponys mahlten sich durch mich, sich zu unbekannten Orten schleppend..."
Das Lied hatte eine düstere Wirkung auf mein Herz; der Sänger erklärte das Ödland Equestrias, bevor es zerbombt wurde. Während ich Calamity folgte dachte ich darüber nach, einen weiteren Audioeintrag anzuhören, nur um das Lied zu übertönen; aber ich wusste, dass es mich nur noch depressiver machte, das Lied und ein Protokoll vermischt zu hören."...wartende Fohlen, auf ihre Geburtstage, habt eine Party, bitte seid glücklich,jeder wird so schnell erwachsen; Hoffnung verlieren was sie sein könnten..."
*** *** ***
"Ahh, verdammt!" murmelte ich, als ich einen Schatten hinter einem Plakat bemerkte ("Harte Arbeit ist gute Arbeit!") und starrte durch die Reihen aus Schreibtischen in dem hellerleuteten Raum. Darin saß ein Pony an einem Schreibtisch und passte Gwads Beschreibung on Deadeyes an während es ein Buch las (Edelsteine verwenden). Er wurde von einer Wache beschützt, soweit ich das sehen konnte. Der Safe war direkt hinter ihm. Es gab keinen Weg, ungesehen dahin zu kommen. Selbst wenn ich den StealthBuck verwenden würde, könnte er hören, wie sich der Safe öffnet."Zeit für einen Plan B" flüsterte ich zu Calamity. "Hast du einen?"
Calamity hob seine Augenbrauen an: "Jepp. Lock sie alle inne Küche un' ich schieß sie ab." Ich erschrak, als ich mich erinnerte wie sein letzter Plan ausging.
"Könnte schlimmer sein." flüsterte er mit einem Lächeln. "Ich bin sicher Velvets Plan wär, sie höflich zu bitt'n.
"Ich schloss meine Augen. Verdammt. Wir konnten nicht hier sitzen und warten, bis der Bastard aufsteht und verschwindet. Je länger wir hier rumhingen, desto größer ist der Wahrscheinlicheit, dass wir erwischt werden würden. "Okay", sagte ich letztendlich. "Machen wir's.
"Calamity Augen weitetn sich. "Das war'n Witz!" zischte er.
Dank der Mähren Statuette waren meine Telekinese Fähigkeiten zurückgekehrt, sodass ich vorsichtig das Scharfschützengewehr rausholte und das Sturmgewehr Calamity gab. "Nimm das. Und verstecke dich im Seitenraum mit den ganzen Taschenlampen." sagte ich, als ich mich an einen Raum erinnerte Monate lang für nichts außer für Schnäpsche benutzt wurde. "Ich werde hochgehen und mal hallo sagen."
"Wenn sie alle auf dich schießen, was is dann der Plan?"
"Ich fliege mit dem hier, aber wenn alles fehlschlägt habe ich immer noch meinen StealthBuck. Damit sollte ich da raus kommen. Wenn Schüsse fallen, warte nicht auf mich. Kehre sofort zu Remedy zurück." Mit etwas Nachdruck: "Bitte."
Calamity machte ein finsteres Gesicht und ging davon, während er etwas über die Weisheit des Verlassens murmelte. "Flugmöglischkeiten für nicht-Pegasus Ponys". Ich startete einen anderen Audioeintrag, während ich Calamity Zeit gab um sich in Sicherheit zu bringen. Die gleiche weiblich Stimme kam aus meinen Kopfhörern, diesesmal panisch.
"Das Kommuniketionsnetz ist ausgefallen. Ich versuchte wieder und wier, Mom und Dad zu erreichen, aber ich kam einfach nicht durch. Erst schien es so, als wäre das Netz überlastet und meine Anrufe werden einfach abgelehnt, aber später brach es vollommen zusammen."
"Ich erreiche auch keinen aus dem Ministerium der Moral. Niemand nahm in Manehatten ab, aber in Canterlot? Könnten... die Zebras konnten nicht Canterlot zerstört haben! Oder doch? Was... was passierte imit Prinzessin Luna??"
Ich hörte von den Ruinen von Canterlot, ich wusste die Antwort. Ich wechselte zu der nächsten Aufnahme.
"Es beginnt draußen zu regnen; es war vor noch nicht mal einer Stunde noch hell und sonnig gewesen. Ich denke, die Pegasus Ponys betrauern Cloudsdale."
"Die meisten Wachen sind mittlerweile gegangen. Sie gabe mir die Codes für die Zellen. Scoops sagte, das es nun an mir hinge. Niemand sonst riskierte es, unsere Gäste freizulassen. Warum ich? Ich bin nicht der richtige, um das Sagen zu haben!"
"Wenn ich es nicht mache werden diese Ponys hier verhungern! Aber wenn ich es tue... manche von ihnen sind richtig schlimme Ponys. Manche von ihnen gestanden, den Zebras in Shattered Hoof bei dem Attentat auf Prinzessin Celestia geholfen zu haben. Wenn ich sie freilasse... wer weiß, was sie dann alles anstellen? Was ist schlimmer? Sie hier sterben lassen? Oder sie auf ein verletztes, leidenes Equestria loslassen?"
"Nein, nein, nein! Ich bin nur ein Kontrolleur. Ich bin nicht dafür gedacht, solche Entscheidungen zu machen!Mom? Das? Silver Spoon? Was soll ich tun?"
Mittlerweile war ich mir nicht sicher, warum ich mir diese Aufnahmen anhörte. Neugier? Oder vielleicht zeigte ich so der Vergangenheit meinen Respekt?
Wie dem auch sei, es ist nicht wichtig. Zeit zu gehen.
Theoretisch hättest du auch meine erste Hälfte von 11.1 nehmen und nochmal überarbeiten können, um nicht den Anfang noch mal komplett neu übersetzen zu müssen ^^
(10.01.2015)Lesepony schrieb: Ich habe mich mal an die Übersetzung der Hälfte von 11.1 gewagt. Wollte ursprünglich noch weiter übersetzen, aber hing im nächsten Abschnitt fest. Und es muss auf jeden Fall korrekturgelesen werden, da ich sehr oft nicht wusste, wie ich einen Satz am besten übersetze XD
Kapitel 11: Fraktionen
Wusste nicht jemand würde freiwillig zu diesem Ort gehen, nicht es sei denn sie suchten nach Ärger.
"Weg.
"Jedes Pony in Manhattan ist einfach... weg. I-Ich sprach mit meiner besten Freundin, Silver Spoon, über den Terminal-Chat, als die Verbindung abbrach. Meine... meine beste Freundin ist tot. Nur liegt sie nicht... liegt sie nicht irgendwo tot herum. Erst sprach sie mit mir, erzählte mir von dem Konzert bei Hoofbeats, auf dem sie letzte Nacht war und dann war sie einfach weg. Gelöscht.
"S-sie sagen die Ponys in einigen Gebäuden der Ministerien könnten überlebt haben... aber das klingt nicht real. Shattered Hoof liegt mehr als ein zwei Tagestrab von Manehattan entfernt und einige der Wachen sagten, sie könnten das Hochgehen des Megazaubers hören. Es war unnatürlich, außerirdisch... nicht wie ein echter Klang. Einige der Wachen wagten sich auf den höchsten Hügel. Sie kamen zurück und beschrieben eine riesige Säule von pervertierten, grünen Feuers mit einem seltsamen, regenbogenfarbenen Scheins, umhüllt von Ringen schwarzen Rauches die sich am Horizont in die Wolken erhob, genau dort, wo Manehatten sein sollte.
"Nun sagen sie, dass Cloudsdayle ebenfalls getroffen wurde. Und das Equestrias eigene Megazauber bereits auf die Zebras zurückgeworfen wurden. Oh... oh nein... werden die Zebras auch Ponyville treffen? Es ist so klein! Das würden sie nicht, oder? I... Ich muss Mama und Papa warnen!
Vielleicht können sie in den Stall bei Sweet Apple Acres. Oh bitte, oh bitte, er muss noch offen sein! Letze Woche erzählte mir Silver Spoon, dass StallTec die Ställe um Manehattan mit Ponys füllten, aber das war nur eine Art Testlauf. Nichts für Ponys um in Panik auszubrechen. Es ist nicht so als wussten sie..."
Ich schaltete die Aufzeichnung ab. Während es abgespielt wurde, wurden mehrere andere in mein Pip-Buck heruntergeladen. Ich habe Teile des Audio-Tagebuchs überall im Wachhaus verstreut gefunden. Ich habe mir einen Kopfhörer aus meinem Wartungsanzug gezogen und steckte ihn in meinen Pip-Buck, um mir die Aufzeichnungen anzuhören, ohne meine Position zu verraten.
Calamity kehrte vom Kundschaften im Voraus zurück, signalisierte mit seinem Schweif, dass der Weg sauber war.
|
|
|
17.01.2015 |
Darf Fadda
Changeling
Beiträge: 845
Registriert seit: 22. Mär 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ja, hätte ich nehmen können. Ich hatte aber am Vormittag sonst nicht viel machen können, also habe ich alles noch mal übersetzt.
Außerdem hab ich da nicht dran gedacht...
|
|
|
17.01.2015 |
Lilpip
Enchantress
Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Werdet ihr noch Kapitel 10 in google doc hochladen ?
|
|
|
17.01.2015 |
Moon-Light
Changeling
Beiträge: 865
Registriert seit: 29. Dez 2011
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Hallo
Bin für Englische eigen Namen siehe unten.
Cutiemark ist besser als das Deutsche und daher dachte ich auch
es könnte die Englisch Version verwendet werden, und dann einen
art Guid dazu geben der alle Englischen eigen Namen enthält, und
da zu den Englischen Wörtern die Deutsche Übersetzung, und für
alle Wörter die es kein Canon Deutsches Wort gibt und daher
möglicherweise kaum einer kennt der kein oder wenig Englisch
kann eine Kurze Erklärung im Guid zu schreiben.
Der Guid wehre daher Gut da wenn einer schon weiter ist weis er
vielleicht ein Wort nicht mehr, also was es bedeuten soll und da sieht
man im Guid nach, ohne erst noch mal alle Kapitel lesen zu müssen.
Da es für mich so klingt als würde das Wort wo es zum ersten mal
vorkommt zusätzlich mit Deutsch erklärt, was gut ist aber wenn das
Wort nach mähren Kapitel erst wieder auftaucht dann weis man nicht
mehr was damit gemeint ist, oder wollt ihr in jeden Kapitel die Wörter
erklären die ihr schon mal erklärt habt, immer und immer wieder was
dann auch wieder zu viel ist.
Aber Sachen wie "Big Book of Arcane Scinces" schon in Deutsch zu
übersetzen da es hier an sich kein eigen Name vom klang her ist, und
das in Deutsch besser ist.
Im bestehende übersetzungs Guide steht das Robobrains in Hirnroboter
übersetzt wird aber in Fallout 3 heißen sie in Deutsch Robohirn.
Fanfic's
Letztes Datum an dem ich das geschrieben habe Tag 21 . Monat 9 . Jahr 2016
Jetzt fast 2 Monate später, Datum Tag 10 . Monat 11 . Jahr 2016
Leider komme ich schon wieder nicht dazu Fanfic's Abarbeiten zu können, wie ich das gerne möchte, zur Zeit Spiele ich lieber PC Spiele, wenigstens dauert es nicht länger zum Abarbeiten wenn ich irgend wann dazu komme.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.01.2015 von Moon-Light.)
|
|
|
18.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Sooo, sorry für die Verspätung, ich war auf dem Aachener Stammtisch
(17.01.2015)Darf Fadda schrieb: Ich hab bis gerade eben die ersten zwei Absätze von Kapitel 11 übersetzt.
Cool
(17.01.2015)Darf Fadda schrieb: Na dann Shadow, viel Spaß damit .
Danke
(17.01.2015)Lilpip schrieb: Werdet ihr noch Kapitel 10 in google doc hochladen ?
Ja, sobald ich mit dem Korrekturlesen durch bin (kann noch eine Woche dauern).
Soo, und schließlich die Ergebnisse der Abstimmung:
Übersetzung von "Cutiemark" in's deutsche in der Fanfiction "Fallout: Equestria":
A:"Cutiemark"
- Opal Shade
- Shy Writer
- Darf Fadda
- TheShadowPony
oder
B:"Schönheitsfleck"
- Rainbow_Dash1990
- Lesepony
(Es wurden nur die Stimmen der Leute gewertet, die sich bisher an der Übersetzung beteiligt haben.)
Sorry Dashy und Lesepony, ich hoffe ihr seid jetzt nicht böse.
Wie schon angekündigt, die deutsche Übersetzung "Schönheitsfleck" kommt im ersten Kapitel in die Fußnoten und nochmal in den Guide als Anhang. (Somit ist zumindest sichergestellt dass auch jemand, der MLP nur auf deutsch kennt, weiß, was gemeint ist.)
|
|
|
18.01.2015 |
Lesepony
Ponyville Pony
Beiträge: 230
Registriert seit: 20. Feb 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(18.01.2015)TheShadowPony schrieb: Soo, und schließlich die Ergebnisse der Abstimmung:
Übersetzung von "Cutiemark" in's deutsche in der Fanfiction "Fallout: Equestria":
A:"Cutiemark"
- Opal Shade
- Shy Writer
- Darf Fadda
- TheShadowPony
oder
B:"Schönheitsfleck"
- Rainbow_Dash1990
- Lesepony
(Es wurden nur die Stimmen der Leute gewertet, die sich bisher an der Übersetzung beteiligt haben.)
Sorry Dashy und Lesepony, ich hoffe ihr seid jetzt nicht böse.
Wie schon angekündigt, die deutsche Übersetzung "Schönheitsfleck" kommt im ersten Kapitel in die Fußnoten und nochmal in den Guide als Anhang. (Somit ist zumindest sichergestellt dass auch jemand, der MLP nur auf deutsch kennt, weiß, was gemeint ist.)
Schade, bin aber nicht böse. Ich werde mich der Demokratie beugen
Ich reserviere übrigens 15.2, wobei die Übersetzung eventuell etwas länger dauern könnte, da ich in der Schule kommende Woche einige Arbeiten schreiben muss.
|
|
|
18.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(18.01.2015)Lesepony schrieb: (18.01.2015)TheShadowPony schrieb: Soo, und schließlich die Ergebnisse der Abstimmung:
Übersetzung von "Cutiemark" in's deutsche in der Fanfiction "Fallout: Equestria":
A:"Cutiemark"
- Opal Shade
- Shy Writer
- Darf Fadda
- TheShadowPony
oder
B:"Schönheitsfleck"
- Rainbow_Dash1990
- Lesepony
(Es wurden nur die Stimmen der Leute gewertet, die sich bisher an der Übersetzung beteiligt haben.)
Sorry Dashy und Lesepony, ich hoffe ihr seid jetzt nicht böse.
Wie schon angekündigt, die deutsche Übersetzung "Schönheitsfleck" kommt im ersten Kapitel in die Fußnoten und nochmal in den Guide als Anhang. (Somit ist zumindest sichergestellt dass auch jemand, der MLP nur auf deutsch kennt, weiß, was gemeint ist.)
Schade, bin aber nicht böse. Ich werde mich der Demokratie beugen
Ich reserviere übrigens 15.2, wobei die Übersetzung eventuell etwas länger dauern könnte, da ich in der Schule kommende Woche einige Arbeiten schreiben muss.
Ist eingetragen Link .
|
|
|
19.01.2015 |
Lilpip
Enchantress
Beiträge: 724
Registriert seit: 12. Okt 2012
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ich würde euch empfehlen.
Kapitel 0-9 auch in Cutiemark zu ändern.
Wir haben uns noch an die alte Übersetzung gehalten.
|
|
|
19.01.2015 |
TheShadowPony
Ponyville Pony
Beiträge: 221
Registriert seit: 31. Okt 2014
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
(19.01.2015)Lilpip schrieb: Ich würde euch empfehlen.
Kapitel 0-9 auch in Cutiemark zu ändern.
Wir haben uns noch an die alte Übersetzung gehalten.
Machen wir. Würde aber sagen, dass das Übersetzen erstmal oberste Priorität hat.
Anekdote des Tages:
TheSahdowPony: "Google translate, übersetze bitte <<Velvet Remedy>>"
Google translate: "Velvet Abhilfe"
Soo, hiermit ist auch 10.5 Korrekturgelesen (nach einem Tag mit 8h Uni garnicht so einfach).
Ein Großes Lob an Shy Writer der das übersetzt hat! :-). (Auch bei dir, achte nochmal darauf, die Zeitform richtig zu übersetzen. An sonsten habe ich 2-3 Ausdrucks-Sachen korrigiert)
Zum Nachlesen:
Velvet Remedy kniete auf der Matratze (welche sie umgedreht hatte, in dem Versuch eine weniger ekelhaft befleckte Seite zu finde, nur um von den Kolonien von Ungeziefer auf der Rückseite abgeschreckt zu werden) und betrachtete den Erinnerungskristall, welchen wir im Wrack von DIzzie Doo Deliveries gefunden hatten. Sie hatte ihn noch nicht abgespielt.
Velvet hatte Calamitys verwundeten Flügel so gut sie konnte gereinigt und versorgt, ihn dann in Heilungsbandagen eingewickelt und dem Pegasus versichert, dass er am nächsten Morgen wieder fliegen können würde. Vorausgesetzt, natürlich, das er ihren Rat befolgen und am Boden bleiben würde, bis er sich etwas ausgeruht hatte.
Außerdem hatte sie den Rest unserer Wunden mit Heiltränken und Umschlägen behandelt. Wieder einmal waren unsere medizinischen Vorräte weniger geworden, als mir lieb war; Ich setzte darauf neue beim durchsuchen der Gebäuden zu erbeuten. Sicherlich hatten die Raider einige besessen.
Es gab eine Luke, die hinunter in das Gebäude führte. Sekunden nachdem wir den Apfelkarren losgeschnitten hatten, war ein einzelnes Raiderpony dort herausgestürzt, mit einem Metallrechen dessen Zinken zu tödlichen Krallen geschärft gewesen waren. Er wurde mit einem Doppelschuss aus Calamitys Kampfsattel gestoppt. Selbst am Rande der Bewusstlosigkeit war Calamity ein perfekter Schütze.
,,Warum eine Freudenfeuer Bombe?" fragte ich als ich mein Scharfschützengewehr wieder an mich nahm, und versuchte, es ohne Levitation zurück in den Halfter zu stecken. (Es stellte sich heraus, dass das Nachladen von Little Macintosh im Rahmen meiner Fähigkeiten war, aber nur solange ich die wunderbare Waffe mit meinem Mund hielt.)
Meine Begleiter schauten beide erschrocken hoch. Ich erklährte, ,,Ich meine, warum war es eine Bombe? Ich dachte Megazauber wurden gewirkt."
Calamity, welcher sich nahe des Dachrandes zusammengerollt hatte und gleichzeitig ausruhte und wache hielt, antwortet: ,,Einhörner wirken Zauber. Zebras nicht. Sie mixten ihre Magie in Tränke, Gebetsriemen und Talismane. Ihre Megazauber waren entweder in Raketen eingearbeitet, wie die, die Cloudsdale auslöschte, oder sie wurden in Bevölkerungszentren geschmuggelt und zur Explosion gebracht, wie die Freudenfeuer Bombe die Manehatten auslöschte.“
Ich nickte und richtete meine Aufmerksamkeit darauf Munition aus den Munitionskisten der Raider zu suchen. Eine verschlossene Kiste belohnte mich mit ein paar Granaten. Schick.
An Calamity gewand, „Bereit das Gebäude zu stürmen?“ Ich hoffte das alle Raider bereits beseitigt waren und wir in Ruhe plündern konnten. Aber das war vermutlich Wunschdenken.
Calamity nickte und kam auf die Hufe. Velvet Remedy stand auf und ging an mir vorbei zur Luke. Ich lehnte mich vor und biss in das Ende von Velvet Remedys Schweif (während ich versuchte, nicht daran zu denken wie er schmeckte) und zügelte ihren Trab. „Bleib hier,“ flüsterte ich. „Lass es uns zuerst erkunden gehen“ Velvet wieherte mich leise und verständnisslos an, stoppte aber.
Calamity biss den Lukengriff mit seinen Zähne und zog sie flügelschlagend auf (wobei er ein missbilligenden Seufzer von Velvet Remedy erntet). Das warme, flackernde Licht und der saure Geruch von brennenden Müllfässern begrüßte uns. Kriechend begann ich den den Weg die Treppen hinab. Calamity folgte.
Drei Raiderpony hatten sich im Inneren verbarrikadiert, und warteten nervös darauf, dass wir uns zeigten. Ich winkte Calamity zurück und zog mich dann selbst zurück. Einen Moment später schickte ich ein meherer meiner neuen Granaten runter um die raider zu begrüßen.
„Oh Scheiße!“ kam eine Stimme von unten, gefolgt von drei kurzen Explosionen, dann Stille welche nur vom Klang fallender Trümmer unterbrochen wurde.
Als ich wieder herunterschlich fand ich drei blutige Leichen und ein höllisches Durcheinander. Der Rest den Gebäudes war Raider-frei, auch wenn Calamity und ich ein paar Stolperdrähte wegräumen, und ein Strauß Granaten 'entschärfen' mussten, der über der Eingangstür hing, bevor ich bereit war, das Gebäude zur Durchsuchung freizugeben. (Leider hatten weder Calamity noch ich das nötige Feingefühl für das Entschärfen von Sprengstoffen und Fallen welches uns ermöglich hätte, die Granaten wiederzuverwenden. Die Entschärfung des Granatenstraußes wurde also aus größt möglicher Entfernung durchgeführt, und beinhaltete einen geworfenen Eimer und schnelle Beine.)
Ich ging zurück zur Treppe und rief Velvet Remedy herunter.
„Oh, kann ich jetzt runter kommen? Wie nett.“ Velvet warf mir einen genervten Blick zu und trottete an mir vorbei.
Verdammt.
Unten hörte ich sie scharf einatmen bei dem Anblick des Schlachtfelds. Ich schloss die Augen und zucket zusammen, dann öffnete ich sie wieder und ging ihr nach.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.01.2015 von TheShadowPony.)
|
|
|
20.01.2015 |
Shy Writer
Ponyville Pony
Beiträge: 152
Registriert seit: 10. Jul 2012
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
Ja ich hab bei ein-zwei Sachen nicht gewusst wie ich es richtig übersetze, da ich nicht wusste was mit den Sachen passiert ist.
Zum Beispiel das sie ihr Gewehr nahm war etwas komisch da ich nicht wusste ob sie es zuvor abgegeben hatte ^^ Das sollte aber nicht all zu oft vorkommen und danke für das Lob
|
|
|
20.01.2015 |
Flare Fire FX
Great and Powerful
Beiträge: 396
Registriert seit: 11. Okt 2013
|
RE: Fallout:Equestria Übersetzung [Kapitel 9/49]
So jetzt mach ich auch mal was.
Da ich grad nich auf dem neustem stand bin, was frei ist,
nehme ich einfach mal 23.1.
Das müsst ja frei sein außer jemand hatte kein leben.
Ich schau mal das ich's bald fertig bekomm, kann jedoch etwas dauern.
Habt einfach Geduld und ein Wörterbuch dabei.
For all the good we have created, it doesn't make us right
But those of us who hide in darkness see a different kind of light
~ Slyph & 4EverFree
Wenn man mich dringend erreichen will schickt mir
einfach eine PN. Auf diese antworte ich immer sofort.
Fanclubs
Wolltet ihr euch immer mal in ein Pony verwandeln können? = RPG Pony-Humans
RPG inaktive
|
|
|
|