Es ist halt ein wenig traurig, wie das Bild unserer Bronie-Community bzgl. der Synchro dargestellt wird. Nur weil die negativen Kritiker am Lautesten schreien, heißt es noch lange nicht, dass sie in der Überzahl sind. Es gibt viele hier, die froh sind das es eine deutsche Version gibt. Es sei mal dahingestellt, welche Version sie mehr mögen, aber der Respekt gegenüber der Synchro ist da.
Es geht doch letztendlich darum ne gute Serie für Kinder ins deutsch Fernsehprogramm zu bekommen. Ich will, dass meine Nichte und meine zukünftigen Kinder, was anständiges im Fernseher sehen können und nicht den Müll sehen müssen der momentan läuft. (Die Gummibären mal ausgenommen, aber wir sind uns einig, dass die meisten Kinderserien die momentan laufen Müll sind)
MLP ist doch perfekt um Groß und Klein wieder miteinander zu verbinden. Deswegen ist die Synchro so wichtig. Mir ist klar, dass die Meisten hier Englisch verstehen und die Synchro theoretisch nicht brauchen würden, aber was ist mit den Kleinen?
Wollt ihr denen Untertitel zumuten? Ich hoffe doch nicht!
Außerdem ist es doch toll zwei Versionen von MLP zur Verfügung zu haben.
Wir müssen irgendwie besser vermitteln, dass es viele Bronies gibt, die die deutsche Version schätzen und unterstützen wollen. Wir haben ja zum Glück Nick.de und die DVD's von Edel um dies zu zeigen und meiner Nichte habe ich schon eine gekauft und mir natürlich auch.