16.09.2012 |
Cricozery
Royal Guard
Beiträge: 2.587
Registriert seit: 11. Jul 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Naja es ist wirklich eine Sache zum angewöhnen aber ich habe mit der deutschen angefangen und ich war von der englischen nicht überrascht, musste mich nicht an die Synchro gewöhnen, aber auch nicht wieder an die deutsche.
|
|
|
16.09.2012 |
Ken-Oh
Changeling
Beiträge: 945
Registriert seit: 26. Aug 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Zitat:Meinst du unter anderen bestimmt die Songs "Winter Ade Tag" und "Bei der Gala" oder ?
Hab zur Sicherheit (lol) mal die beiden angesehen und ja, die beiden Songs waren es auf jedenfall. Ich weiß mittlerweile auch wieder, warum ich die vergessen wollte und habe. Danke an der Stelle.
Helden die Ihr Blut auf fernem Land habt gelassen: Hier seit Ihr in der Heimat eurer Freunde. Ruhet in Frieden.
Mütter, die Ihre Söhne aus fernen Ländern in den Krieg geschickt haben, mindert eure Tränen, eure Söhne sind in
unseren Herzen.Sie sind in Frieden und werden still in Frieden weiter ruhen. Nachdem eure Söhne in diesem Land gefallen sind, sind Sie zu unseren Söhnen geworden.
|
|
|
16.09.2012 |
Carbuncle
Wonderbolt
Beiträge: 1.797
Registriert seit: 08. Sep 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Ich kann sie mir einfach nicht richtig angucken.
Die Übersetzungen sind einfach grauenhaft. Bei dem Großteil der Stimmen rollen sich mir die Fußnägel hoch auch wenn es welche gibt die sie ganz annehmbar besetzt haben. Applejack ohne ihren Akzent ist einfach...
Aber ich muss zugeben das die Lieder "singing telegram" und "Hush now" in deutscher Sprache gut geworden sind.
|
|
|
16.09.2012 |
Blue Sparkle
Ex-Bannhammeradmin
Beiträge: 11.615
Registriert seit: 22. Mär 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Aber stell dir mal vor Applejack würde die ganze Zeit in KaugummiSüdstaatenSlang reden. Auf deutsch klingt DAS grausam.
|
|
|
17.09.2012 |
Carbuncle
Wonderbolt
Beiträge: 1.797
Registriert seit: 08. Sep 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Denke mal es liegt daran das ich als erstes die englische Version angeschaut habe und es so gewohnt bin.
So hört es sich einfach unpassend für mich an.
Im deutschen Fernsehen würde es sich aber in der Tat sehr merkwürdig anhören.
Applejack mit bayerischen Dialekt... hui das wäre ja mal was.
|
|
|
17.09.2012 |
Gloaming
Cutie Mark Crusader
Beiträge: 20
Registriert seit: 18. Aug 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Ich habe mir vor ein paar Tagen das erste mal ne Folge auf Deutsch angeschaut - hat mich ein bisschen verschreckt
Ich hatte mir gesagt: "schau dir das mal an, dann weißt du auch worüber du redest.. vielleicht ist es ja ganz nett.. Ich nehm einfach mal eine meiner Lieblingsfolgen, wie wärs mit Winter Wrap Up?"
- ich habe beim Refrain ( ) mein Headset weggeworfen, den Laptop ausgeschaltet und den schwarzen Bildschirm angestarrt.. für wie lange weiß ich nicht mehr..
Hat irgendjemand einen Vorschlag welche Folge ich als nächstes ausprobieren könnte?
|
|
|
17.09.2012 |
EpicZocker
Royal Guard
Beiträge: 4.338
Registriert seit: 07. Jun 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
Ich mag irgendwie rarity nicht...kp wieso
Zuerst war ich EpicZocker, dann war ich Graf Alexandre und jetzt bin ich wieder EpicZocker
|
|
|
17.09.2012 |
InvaderPsi
Sprenkelpony
Beiträge: 7.943
Registriert seit: 03. Mai 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
(17.09.2012)EpicZocker schrieb: Ich mag irgendwie rarity nicht...kp wieso
Ehrlich? Das wundert mich jetzt aber wirklich. Immerhin ist Raritys deutsche Stimme zumindest laut dieser Umfrage die beliebeste.
|
|
|
18.09.2012 |
Tigerseye
Silly Filly
Beiträge: 67
Registriert seit: 12. Aug 2012
|
RE: Was mögt ihr nicht an der deutschen Synchro?
So, meldet sich der Forumsneuling auch mal zu Worte (Nach dem Einwurf eben. sorry, aber so 'ne Vorlage kann ich nicht liegen lassen. ;> )
Nach studieren des Threads kann ich eigentlich nicht mehr viel sagen, die Punkte die mir aufstoßen sind schon recht breit ausgetreten und belegt worden, deswegen meine Meinung in kürzer:
- RD's Synchronsprecherin zeigt hie und da Schwächen, ebenso die Singstimme (singt Giuliana Jakobeit da selber? Klingt so, weiss ich aber nicht bestätigt.)
- Was nützt es wenn man gute Sprecher hat wenn die Übersetzer hie und da einfach pennen? ("Out of my hair? What about your hair?" vs. "Ich meinte doch meine Mähne, wieso denn deine?")
- "Winter Ade-Tag" oder wie ichs gerne nenne: "Winter Mess-up". Ich stell mir dabei immer eine Szene vor wo der Song röchelnd und halbtot am Boden liegt und einer schaut in die Menge "Vielleicht kann man ihn noch retten... Schnell, wir brauchen einen Musiker! Ist hier ein Musiker anwesend? Oh, zu spät..."
- Flutterguy. Im Englischen mit Blu Mankuma ziemlich tief angesetzt kann Gerald Paradies leider im Stimmlimbo nicht ganz mithalten und reisst die Latte. Ich hätte hier ehrlichgesagt Tilo Schmitz (Station Voice N24, Teal'c, Tychus Findlay und jede 2. andere tiefe Stimme) vorgeschlagen. Für die andere Rolle von Blu Mankuma (der Drachen in Folge 7 "Dragonshy"/"Drachenscheu") haben sie Tilo Schmitz ja immerhin dann auch genommen. Warum nicht gleich so?
|
|
|