21.09.2011 |
Moondancer
Wichtelpony
Beiträge: 984
Registriert seit: 12. Sep 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
super-hochgeschwindigkeist-galopp, der eigentlich einen trab darstellt... naja.
|
|
|
21.09.2011 |
daMatt
Badenser Jungdrache
Bronies e.V. Stuttgart Chef
Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
"Prachtvoll" als Übersetzung für "Grand" ist vollkommen richtig in diesem Zusammenhang mit einer Gala. Aber ich sehe es wie Du. Inkonsequente halb/halb Übersetzung. Sie hätten einfach nur "Galopp Gala" sagen sollen, oder eben wie im Orginal die Verbsubstantivierung übernehmen sollen, in dem Fall dann "Gallopier Gala".
Im Nachhinein betrachtet: Hätte man "Grand" mit "glamourös" übersetzt, hätte man auch wie im Original 3 Worte mit G gehabt.
Mir ist überigens aufgefallen, dass die Dialogregiseure auf einmal das Wort "Stute" in ihrem Vokabular hatten. *an die "mare in the moon" denk*
★★★★ SEE RED! ★★★★
Run with us!
Sweet Leaf is best background human
|
|
|
21.09.2011 |
Brownie Pie
Great and Powerful
Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Originaler Titel:
The Elements of Harmony
Logische Übersetzung:
Die Elemente der Harmonie
Benutzte Übersetzung:
Ein Auftrag von Prinzessin Celestia
Originaler Titel:
The Ticket Master
Logische Übersetzung:
Der Ticketmeister
Benutzte Übersetzung:
Eine Freundin hat's nicht leicht
Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
|
|
|
21.09.2011 |
Feyrah
Changeling
Beiträge: 881
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Allzu tragisch ist das jetzt nun wirklich nicht...
|
|
|
21.09.2011 |
DE_Dashy
Royal Guard
Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
(21.09.2011)Brownie Pie schrieb: Originaler Titel:
The Elements of Harmony
Logische Übersetzung:
Die Elemente der Harmonie
Benutzte Übersetzung:
Ein Auftrag von Prinzessin Celestia
Originaler Titel:
The Ticket Master
Logische Übersetzung:
Der Ticketmeister
Benutzte Übersetzung:
Eine Freundin hat's nicht leicht
Bei der ersten Episode hätte man es wirklich 1:1 übersetzen können, aber "Der Ticketmeister" klingt für mich schon sehr gezwungen.
Aber im Ernst, wie die Episode heißt ist nun wirklich nicht weiter tragisch.
Es ist gängige Praxis, dass die Episodentitel von Serien sich im deutschen stark vom Original unterscheiden. Bestes Beispiel hierfür sind die Simpsons: dort wurde nur ein kleiner Teil der weit über 400 Titel 1:1 übersetzt, was der Beliebtheit hier in D keinen Abbruch getan hat.
|
|
|
21.09.2011 |
Brownie Pie
Great and Powerful
Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Wollte es ja nur mal anmerken
Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
|
|
|
21.09.2011 |
PDPie
Ponyville Pony
Beiträge: 114
Registriert seit: 18. Sep 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Okay, ich bin erstaunt. An die Stimmen kann man sich echt gewöhnen. Zur Übersetzung wurde ja schon genug gesagt, brauch ich nicht wiederholen. Das einzige was mir noch aufgefallen ist, dass Pinkies Singstimme irgendwie anders war...
Gute Nacht
|
|
|
21.09.2011 |
Fabr0ny
Gründer von Bronies.de
Meetup-Interviewer
Beiträge: 4.209
Registriert seit: 30. Jun 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Ja, diese deutsche Version hat mir gefallen! Auf jeden Fall eine Verbesserung im Vergleich zu der Doppelfolge. Die Stimmen von RD und AJ kamen viel besser rüber, auch Pinkies Stimme. Die Lieder fand ich diesmal richtig gut. Und ja, Pinkie klang schon anders beim Singen. Auch mir ist allerdings die Emotionslosigkeit in Twilights Stimme aufgefallen, da erhoffe ich mir Besserung.
"Prachtvolle Galopping-Gala" - Naja... mir gefällt das "Galopping" nicht, da zu Englisch, wenn man schon "prachtvoll" gewählt hat. Und es gab keine Alliteration, da hätte ich Große oder Grandiose besser gefunden (übrigens wurde ersteres dann doch in Pinkies Lied benutzt). Das mit der Extra-Wurst kam aber unangenehm rüber. Ponys sind Vegetarier, dat passt nicht. Aber gut, gibt diesmal 4,49 Punkte von mir -> Gut.
|
|
|
21.09.2011 |
Brownie Pie
Great and Powerful
Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Habe die 3. Folge eben gesehen, es wird tatsächlich besser.
Nur Twilight hängt noch enorm hinterher, es fehlt definitiv das sarkastische in der Stimme
Ob die Sprecher die Serie überhaupt je gesehen haben? Besonders bei den beiden vorherigen Folgen hatte ich das Gefühl das sie den Text bloß vorgesetzt bekommen haben und es einfach nur ablesen
Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
|
|
|
21.09.2011 |
BlackCherry
Changeling
Beiträge: 925
Registriert seit: 25. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Achja, es wird... aber wenn man so direkt im Vergleich die englische Fassung hört, merkt man schon wie emotionslos die Stimmen doch teilweise sind.
Beim 'extraknusprig' hat mir auch der etwas schnippische Ton gefehlt.
Was mir aber irgendwie noch sehr negativ aufgefallen ist, ist Fluttershys Singsang, während sie die Regale putzt.. im englischen sehr angenehm, auf deutsch irgendwie ganz und gar nicht harmonisch. Da haben sich mir fast die Härchen an den Armen aufgestellt
Generell ist mir ihre Stimme zu laut und wie schon beschrieben worden ist zu krampfhaft auf 'niedlich' gemacht, statt leise und schüchtern zu sein.
Am wenigsten anfreunden kann ich mich sonst mit AJs Stimme..Rarity war dieses mal hingegen gut.
|
|
|
22.09.2011 |
Brownie Pie
Great and Powerful
Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
(21.09.2011)daMatt schrieb: Soviel ich weis sehen und hören Synchronsprecher bei der Arbeit die Orignaltakes (unter Umständen) öfter als ihnen lieb ist.
Dann versteh ich erst recht nicht wie sich so viele, meist sogar offensichtliche, Fehler einschleichen konnten
Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
|
|
|
23.09.2011 |
Brownie Pie
Great and Powerful
Beiträge: 353
Registriert seit: 30. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Die Schweden haben sich mehr mühe gegeben finde ich
€: Obwohl, auch dort beschweren sie sich in den Kommentaren
Internet ist meine Kultur, Meme meine Kunstform, Bronyism meine Leidenschaft, Piraten meine Politik, Pastafari meine Religion, Webforen mein Stammtisch, Blogs meine Wissenslieferanten...
Meine Zeit ist das 21. Jahrhundert
|
|
|
23.09.2011 |
vacio
Great and Powerful
Beiträge: 326
Registriert seit: 19. Aug 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
(23.09.2011)Brownie Pie schrieb: Die Schweden haben sich mehr mühe gegeben finde ich
€: Obwohl, auch dort beschweren sie sich in den Kommentaren
Ja, es ist überall das gleiche. Die Spanier und Italiener haben auch eine großteils wirklich gute Synchro, aber trotzdem gibt es viele Nörgler.
Das ist etwas, woran man sich bei Synchronisationen einfach gewöhnen muss. Egal wie gut sie sind, einige Leute werden immer jammern.
|
|
|
23.09.2011 |
daMatt
Badenser Jungdrache
Bronies e.V. Stuttgart Chef
Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
(23.09.2011)vacio schrieb: [quote='Brownie Pie' pid='9328' dateline='1316758891']
Ja, es ist überall das gleiche. Die Spanier und Italiener haben auch eine großteils wirklich gute Synchro, aber trotzdem gibt es viele Nörgler.
Das ist etwas, woran man sich bei Synchronisationen einfach gewöhnen muss. Egal wie gut sie sind, einige Leute werden immer jammern.
Kann ich vollstens zustimmen!
★★★★ SEE RED! ★★★★
Run with us!
Sweet Leaf is best background human
|
|
|
23.09.2011 |
Lusankya
Great and Powerful
Beiträge: 329
Registriert seit: 08. Sep 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
(23.09.2011)daMatt schrieb: (23.09.2011)vacio schrieb: [quote='Brownie Pie' pid='9328' dateline='1316758891']
Ja, es ist überall das gleiche. Die Spanier und Italiener haben auch eine großteils wirklich gute Synchro, aber trotzdem gibt es viele Nörgler.
Das ist etwas, woran man sich bei Synchronisationen einfach gewöhnen muss. Egal wie gut sie sind, einige Leute werden immer jammern.
Kann ich vollstens zustimmen!
Wird zwar langsam Off-Topic, aber es gibt immer ein paar Beispiele von Synchros, die allgemein als extrem gut empfunden werden.
Bei Realserien hat glaube ich noch niemand ein schlechtes Wort über die "Kings of Queens" Synchro verloren. Bei Computerspielen hat die deutsche Version von Baphomets Fluch (Broken Sword) quasi gottgleichen Status.
Bei Zeichentrickfilmen fällt mir Aladdin ein. Irgendwie macht der deutsche Synchronsprecher von Robin Williams (Peer Augustinski) seine Arbeit besser als Robin Williams selbst. Und Joachim Kemmer als Dschafar ist ja einfach mal sowas von gut. Wenn ich nur an sein "Und jetzt bekommst du deine Belohnung! ...Deine LETZTE Belohnung..." denke, durchläuft mich ein Schauer.
|
|
|
01.07.2012 |
majyor nick
Wonderbolt
Beiträge: 1.416
Registriert seit: 04. Dez 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Ich ahbe mir diese folge jetzt auch mal angesehen dank der dvd die einem Bruschabel beigelegt war. Und so schlim find eich das gar nicht. Die stimmen passten alle ganz gut
We are made from broken Parts
Orga des Münster Stammtisches
https://www.bronies.de/showthread.php?tid=15708&pid=3112673#pid3112673
|
|
|
07.08.2012 |
Trony
Enchantress
Beiträge: 582
Registriert seit: 18. Dez 2011
|
RE: 1x03 Eine Freundin hat's nicht leicht
Also die Folge war ja mal richtig klasse, alles wollten sie das Ticket und dazu noch Twilights Hunger.
Und am Ende schickte sie die zwei Karten einfach wieder weg, und die kleine Ansprache, die sie da gehalten hat, da stand mir wieder leicht das Wasser in den Augen, ne echt herrliche Folge.
|
|
|
|