Darf ich Grammatik-Hure spielen?
Es wäre aussagekräftigter und logischer, "Every Pony is best Pony" zu sagen, im Sinne "Jedes Pony (hat das Potenzial) bestes Pony (zu sein)". "Any" drückt aus "egal welches, das ist es dann", würde aber immer noch implizieren, dass welches Pony auch immer nominiert wird dann eben Best Pony ist. Und nur noch das eine.
Es ist auch sinngebender zu sagen, "Chrysalis can be every Pony", was ausdrückt, sie kann das Aussehen jedes Ponys annehmen; "any" wäre dann "irgendeines von denen, die hier zur Debatte stehen".
Es ist schwer, direkt ins Deutsche zu übersetzen, daher haben viele auch das Problem sich die Unterscheidung einzuprägen.
Mein Vorschlag also, unmisverständlich ausgedrückt:
"Every Pony can be best Pony.
Chrysalis can be every Pony.
Therefore Chrysalis is best Pony."
Ich sage ja eh seit jeher "Chrysalis is best Everypony."
Desweiteren sehe ich Changelings nicht als Ponies an.
Im Sinne des "Best Pony = meaning, best character" kann man es stehen lassen. Aber viele raffen auch das nicht, weil sie die Diskussion und die Meme, die dahinter steht niemals völlig hinterfragt und beobachtet haben. Ohne da jetzt Vorwürfe machen zu wollen.
Käse haha, das sind ja auch keine "Löcher".
Es sind "MRVs", "Mass-Reducing Vacancies", also "Massereduzierende Auslassungen".
Imo erlaubt ihnen das, überschüssige Masse zu verschieben oder fehlende Masse zu simulieren, indem sie die Masse strecken, dabei aber Auslassungen/Aushöhlungen entstehen.
Danke.