![]() |
Skyrim - Übersetzung von Twilight Sparkle - Druckversion +- Bronies.de (https://www.bronies.de) +-- Forum: Off-Topic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Games & Konsolen (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=13) +--- Thema: Skyrim - Übersetzung von Twilight Sparkle (/showthread.php?tid=6034) Seiten:
1
2
|
RE: Skyrim - Übersetzung von Twilight Sparkle - Der Erzbaron Gomez - 24.08.2012, 23:52 So, ich habe jetzt den Namen "Dämmerschein" gewählt. Jedoch ist mir aufgefallen, das man seinen Spieler keinen Namen mit Umlaut geben kann. Deshalb wurde bei mir aus Dämmerschein Daemmerschein. Achja, ich spiele für die Sturmmäntel. Sieg oder Sovngarde! ![]() RE: Skyrim - Übersetzung von Twilight Sparkle - urishima - 25.08.2012, 10:59 Vergesst was ich da geschrieben habe, muss meine TES Geographiekenntnisse mal auffrischen |