Bronies.de
HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - Druckversion

+- Bronies.de (https://www.bronies.de)
+-- Forum: My Little Pony: Friendship is Magic (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Forum: Deutsche Synchro (https://www.bronies.de/forumdisplay.php?fid=22)
+--- Thema: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz (/showthread.php?tid=8225)

Seiten: 1 2


RE: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - Fulcrum - 22.11.2012, 22:59

Ich bin wunschlos glücklich mit den bisherigen deutschen Folgen der zweiten Staffel.
Genauso mit der französischen. Die beiden Versionen haben mir um einiges mehr Spaß bereit als die englische Fassung!


RE: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - Stargaze - 22.11.2012, 23:03

Ich bin zwar nicht besoffen aber tu' mal als ob.

Nachtrag:
Doppelfolge zuerst zu kriegen war mir natürlich sehr lieb. Shining war fukken epic, von der Stimmwahl her.
Cadance kriegt eine 3- was die Wahl angeht (da kann die Frau nichts für, die macht nur, wozu sie bezahlt wird).
Aber Chrysalis ist SEXY ... und bei mir heisst das, "appealing", wie geht das nochmal auf deutsch? Ah ja, reizvoll, ansprechend ...

Und statt "Queen of Changelings" haben wir "Chrysalis" zu hören gekriegt. SOGAR DAS ORIGINAL GETOPPT! BWAHAHAHA!

Lasst mal beten, das es morgen heisst: "Vorsicht, Derpy!"


RE: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - 404compliant - 24.11.2012, 14:56

Es lässt sich durch eine Erkenntnis für mich auf einen Punkt bringen:

Ich kann mir die Folgen weitgehend gemütlich anschauen, ohne darüber nachzudenken, dass es die Deutsche Fassung ist. Nach ein paar Folgen der Eingewöhnung wirkt fast nichts daran mehr wie ein Fremdkörper. Wenn ich nicht bewusst darüber nachdenke, wie die entsprechende Stelle im Original war, fallen mir die Unterschiede nicht auf. Das spricht ganz klar für die Qualität der Synchronisation.


RE: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - BronyMirco - 24.11.2012, 16:25

Ich lasse meine Meinung von Spike verkünden.






Na, wer kommt drauf? (Öffnen)



RE: HALBZEIT !!! Eure Zwischenbilanz - Silver Shine - 19.06.2013, 13:58

Gut, aber oft könnten sie die Syncro anders gestalten. Da gehen nämlich viele Witze verloren. Auch z.B. bei der Folge die Showstars (eng. the show stoppers)
sagt Mrs.Cheerilee brake a leg, und im deutschen Toy,toy,toy. Könnte man doch Hals und Beinbruch.
Dann macht Frage von AB keinen sinn, "Sweetybelle wieso sagst du toy,toy toy, nein, nein das heißt im Theater viel Glück".
Also was dass sollShrug aber sonst war die folge hammer (überhaupt der songPinkie happy)