30.05.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
(30.05.2015)Moon-Light schrieb: Hallo
An: Assarak
Machst du noch weiter mit dem übersetzten.
Hi,
ja ich mache noch weiter. Ich war nur in der letzten Zeit (3 ganze Monate >.<) ziemlich Lustlos und hab daher dieses Projekt (sowie auch einige Andere) ziemlich schleifen lassen.
Ich bin zur Hälfte mit dem zehnten Kapitel fertig und es sollte eigentlich nicht so lange dauern, den Rest zu übersetzen.
Entschuldige bitte, dass ihr warten müsst. Ich nehme deine Nachricht einfach mal als Anstoß, wieder weiter zu machen.
Was das in meinem Profil angeht: Nimm das da nicht ganz so ernst. ^^ Manchmal bewegt sich mein Verstand in sonderbaren Richtungen, wenn ich etwas depressiv bin.
|
|
|
12.06.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Sooo ...
Nach über drei Monaten(!) ist nun endlich das zehnte Kepitel fertig.
|
|
|
12.06.2015 |
Yavos (†)
Wonderbolt
Beiträge: 2.268
Registriert seit: 17. Okt 2012
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
(30.05.2015)Assarak schrieb: Was das in meinem Profil angeht: Nimm das da nicht ganz so ernst. ^^ Manchmal bewegt sich mein Verstand in sonderbaren Richtungen, wenn ich etwas depressiv bin.
Ja genau, nimm das nicht so ernst. Seine Freunde wird er sowieso nicht mehr los. Muahahahaha!
Aber schön, dass es mal wieder weiter geht. ^^
|
|
|
23.08.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
So ...
Also, Kapitel 11 ist jetzt online.
...
Vielleicht sollte ich mich an dieser Stelle bei denen, die auf die Fertigstellung von dem ganzen Ding hier warten, dafür entschuldigen, dass ich so lange dafür brauche. Ich hab letztens mal festgestellt, dass ich ziemlich leicht dazu in der Lage bin, 10k Worte an einem Tag zu übersetzen. Das Einzige, was mich davon abhält bin ich selbst.^^
...
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich so was ähnliches schon mal geschrieben habe ...
Well, the thing about beeing pathetic is to do stupid things and to cry endlessly about them afterwards.
Kind regards,
some pathetic guy
P.s.: Übrigens sollte ich mich wohl auch bei all denen entschuldigen, die großen auf Rechtschreibung und Grammatik legen. Ich hab vor zwei oder drei Kapiteln aufgehört, ein Rechtschreibprogramm über die Dinger rüberzujagen, was größtenteils daran liegt, dass ich für gewöhnlich um Zwei oder Drei Uhr Morgens mit diesen Kapiteln fertig werde und dann hab ich echt keinen Nerv mehr für sowas.
|
|
|
07.09.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 12 ist fertig.
|
|
|
04.11.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 13 ist online.
|
|
|
09.11.2015 |
NyancatOpal
Bronies e.V. Stuttgart
Schatzmeister
Beiträge: 2.432
Registriert seit: 28. Nov 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Alter, das ist ja ne Lebensaufgabe. Ist ja fast so schlimm wie FO: EQ
Dachte das wäre einer dieser kurzen FFs mit ca. 10-20 Seiten.
Wieviele Seiten oder Wörter oder was auch immer sind das denn bis jetzt ?
There are better things in the world than alcohol.
-Oh Yes sir, but alcohol kinda compensates for not getting them.
|
|
|
09.11.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Ich bin derzeit beim 14. Kapitel von 20.
Was so ungefähr 60% der gesamten FF ist.^^ Will heißen: jep, ich bin am Arsch.
Was den folgenden Fakt nur noch unbegreiflicher macht: Ich übersetz parallel dazu auch noch FoE und hab davon schon zwei Kapitel fertig.
|
|
|
20.11.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 14 ist online. Freude!
*peinliches Schweigen*
...
Egal, ich möchte um Entschuldigung bitten, sollte sich irgendjemand von der Schreibweise dieses Kapitels gestört fühlen. Es ist nicht einfach, diesen Südstaaten-Dialekt aus Amerika, glaubhaft ins Deutsche zu übersetzen. Genauso verhält es sich mit dem Slang-Dialekten. Die ganzen "Rechtschreibfehler" bei einigen Charakteren in diesem Kapitel sind also beabsichtigt, um die sprachlichen Eigenschaften der einzelnen Personen zu verdeutlichen.
(Ernsthaft, wenn ich mir hier schon unsicher mit sowas bin, wie soll das dann erst bei FoE werden, wo jeder Zweite einen anderen Dialekt spricht? Ich will keine richtigen deutsche Dialekte verwenden. Wer soll denn einen Charakter noch ernst nehmen, der Bayrisch, Schwäbisch oder Sächsisch schwätze tut?)
|
|
|
25.11.2015 |
Moon-Light
Changeling
Beiträge: 865
Registriert seit: 29. Dez 2011
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Hallo
Das mit den Dialekten Bayrisch, Schwäbisch oder Sächsisch also Bayrisch möchte ich
nicht lesen, die anderen kenne ich nicht.
Da ist das mit den "Rechtschreibfehlern" dann besser.
---
"Rechtschreibfehler" zumindest einen hätte ich der bestimmt keiner sein sollte.
Kapitel 14 noch auf Seite 1 was im Liebes Tagebuch steht.
Und jetzt gebinne ich mich zu fragen, was wenn sie nicht da ist, um mich aufzuhalten, sondern um mir zu helfen …
gebinne du meinst bestimmt beginne
Fanfic's
Letztes Datum an dem ich das geschrieben habe Tag 21 . Monat 9 . Jahr 2016
Jetzt fast 2 Monate später, Datum Tag 10 . Monat 11 . Jahr 2016
Leider komme ich schon wieder nicht dazu Fanfic's Abarbeiten zu können, wie ich das gerne möchte, zur Zeit Spiele ich lieber PC Spiele, wenigstens dauert es nicht länger zum Abarbeiten wenn ich irgend wann dazu komme.
|
|
|
25.11.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Hehe ... ja.
Danke für den Hinweis. Ich änder das gleich mal.^^
|
|
|
20.12.2015 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 15 ist online.
Und das in Rekordzeit, in Anbetracht der Tatsache, dass es das längste Kapitel von allen ist. Ab jetzt werden die Kapitel kürzer und schwerer zu verkraften ...
Egal, bin erst Mal fertig und ich schwöre, ich habe beim Übersetzen nur zwei Mal heulen müssen. ^^
... Manchmal frage ich mich, warum mir die ganze Geschichte so nahe geht ...
Ich wünsch euch viel Spaß beim lesen und frohe Weihnachten.
|
|
|
17.08.2016 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 16 ist endlich fertig.
|
|
|
08.09.2016 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Kapitel 17 ist fertig!
>Wow. So schnell?<
Tja, sieht so aus als hätte ich meinen Urlaub tatsächlich mal sinnvoll verwendet! Muhahah ...
Naja, wie dem auch sei. Wir nähern uns dem Ende. Die letzten drei Kapitel bauen aufeinander auf, hängen also zwangsläufig zusammen. Und weil ich weiß, dass es wirklich frustrierend ist, lange Wartezeiten zwischen solchen Bruchstücken zu haben, werde ich die letzten drei Kapitel in einem Stück übersetzen und hochladen.
Keine Sorge, die drei zusammengenommen sind gerademal so lang, wie ein Durchschnittskapitel (ca. 25k Worte). Ergo sollte es nicht allzu lange dauern.
Allerdings hatte ich jetzt nur eine Woche lang Urlaub (während der ich bis jetzt nichts anderes gemacht habe als zu übersetzen und Panzer zu fahren, YAY!). Also ist die Geschwindigkeit, mit der ich dieses Kapitel durchgeprügelt habe, leider kein Indiz dafür, wie lange es nun im Endeffekt dauern wird.
Aber genug der Rechtfertigungen, die sowieso kein Schwein außer mir liest.^^
Viel Spaß beim Lesen.
mfg, Assarak
|
|
|
06.11.2016 |
Assarak
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 28. Jan 2013
|
RE: Backgroundpony [Übersetzung]
Ich bin fertig.
...
Habe lange überlegt, ob ich jetzt etwas darüber schreiben soll. Aber jetzt wo es endlich (nach über zwei Jahren) soweit ist, fällt mir nichts mehr ein.
Nun gut. Für alle die nur darauf gewartet haben, dass das ganze Ding denn endlich mal fertig ist: jetzt könnt ihr.
Doch halt! Fertig? Nicht ganz. Jetzt kommen noch die Feinheiten. Will heißen: ich werde jetzt nach und nach die Kapitel nochmal durchgehen, drüber lesen, die Fehler Korrigieren. Rechtschreibung und Grammatik und so. Vielleicht auch ein paar Umformulierungen.
Aber im großen und ganzen war's das.
Ich danke allen, die mich auf diesem Weg begleitet haben und hoffe, ich seh euch auch bei anderen Übersetzungen wieder, denn so viel ist klar: eine Reise endet, eine neue beginnt.
|
|
|
|