Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
23.11.2024, 12:20



Umfrage: Wie hat euch die Episode gefallen?
sehr gut
gut
durchschnittlich
schlecht
sehr schlecht
[Zeige Ergebnisse]
 
 
2x08 - Rainbow Dash die Retterin
#41
15.11.2012
ToniRaptor Offline
Enchantress
*


Beiträge: 562
Registriert seit: 12. Jun 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Sehr Gut mehr sag ich nicht

[Bild: ebVsMk.jpg]
[Bild: 76561198071055017.png]
I'm the T in the o-n-i-R-a-p-t-o-r and ain´t no other pony is a Assassin like me. I´m raptorlicious!
Zitieren
#42
15.11.2012
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.907
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
genaugenommen basiert Mare Do Well, wie Drakwing Duck mehr auf The Shadow und The Spirit, als auf Batman

The Shadow

[Bild: Shadow_Death_From_Nowhere.jpg]

The Spirit

[Bild: ASL-DC-Spirit.gif]
Zitieren
#43
15.11.2012
InsaneBronie Abwesend
Draconequus
*


Beiträge: 6.857
Registriert seit: 01. Apr 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
jo stimmt,... gabs ja auch ma en film der so la la war, aber trotzdem nett
the shadow ups,.... Facehoof
Zitieren
#44
15.11.2012
Pascal Offline
Great and Powerful
*


Beiträge: 374
Registriert seit: 02. Okt 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Ach, endlich auch diese Folge gesehen ....Twilight smile

An den Stimmen hab ich echt nichts auszusetzen einfach zum genießen diese Folge auch wenn es schon traurig ist wenn RD ganz allein auf der Gewitterwolke liegt und schmollt.

Ps:
AJ hmm Der Kinderwagen war dann doch etwas größer.




Zitieren
#45
15.11.2012
Naturematthe Offline
Komponyst
*


Beiträge: 802
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Ich mochte die Folge im englischen Original schon nicht so sehr, und hätte ich sie zuerst auf deutsch gesehen, hätte sich daran auch nichts geändert.
Nichtsdestotrotz ist mir kaum Negatives aufgefallen, auch wenn die Folge meiner Meinung nach gegen Ende etwas schwächer wurde. (Maskierte) Gute Stute war nur eine der guten Übersetzungslösungen dieser Folge, daher gebe ich hier wieder vier Sterne.

Zitieren
#46
15.11.2012
Private Offline
Changeling
*


Beiträge: 841
Registriert seit: 04. Sep 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Na ja, nicht so dolle. Bei der Folge bleib ich lieber beim Original.

Snails Stimme fand ich furchtbar, Snips dagegen super. (Ich hab mir ja eigentlich immer gewünscht, dass die zwei von Erkan und Stefan gesprochen werden würden Pinkie happy )

Für "Ghostwriter" ist den Übersetzern mal nix blödes eingefallen Big Grin ("Schreibfederwesen" hätte wohl nicht zu Pinkies Reaktion gepasst)

"Babyeierleicht" RD laugh Wo haben die denn den Ausdruck ausgegraben?

Maskierte Gute Stute finde ich nicht so eine umwerfende Übersetzung, will aber auch nicht drüber meckern. Einen besseren Vorschlag hätte ich nämlich auch nicht.

Und am Schluss ist mir noch ein kleiner Übersetzungsschnitzer aufgefallen: Applejack hat ja keinen Kinderwagen gestoppt, sondern einen Ausflugswagen. Na ja...

Insgesamt muss ich sagen: Ich mag diese Folge zwar sehr gerne, aber ich finde, dass die ganzen Anspielungen und Comic-Klischees ins Deutsche übertragen nicht mehr so wirklich funktionieren.
Ich denke allerdings, dass in der Hinsicht die Übersetzung dieser Folge eh besonders schwierig ist.

NOTED
Laterales Denken mit kollateralem Schaden  Das Verlies der 1000 Fallen: Hall of Fame & Shame. Jetzt mit Index! (Vorübergehend geschlossen wegen Ideenmangel)
Private Fragen stellen →
[Bild: AhuizotlFanclubBannerKlein.png?dl=0]
Zitieren
#47
15.11.2012
blackpony1021 Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.111
Registriert seit: 23. Okt 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Diese Folge war sehr gut.
Die Sprecherin von Rainbow Dash wird immer besser.
Und noch ein Höhepunkt der Übersetzung: BabyeierleichtRD laughRD laugh
Zitieren
#48
15.11.2012
Rainbow Sparkle Offline
Enchantress
*


Beiträge: 548
Registriert seit: 13. Mai 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Bei mir gibt es heute mal wieder ein Sehr Gut.

An der Übersetzung gabs nichts auszusetzen. Für "Maskierte Gute Stute" hätte es zwar möglicherweise einen besseren Namen gegeben, allerdings bei weitem auch schlimmere, wessegen dies hier mal kein Grund zum meckern ist RD wink .

"Babyeierleicht" ... ehm naja ... mir gefällts RD laugh

Rainbow wurde super gesprochen. Auch bei allen anderen Ponys gibt es wenig Grund für Kritik.


Alles in allem wieder eine gelungene Synchro Pinkie happy

[Bild: rrj16rm65hiqi51fg.jpg]
Zitieren
#49
15.11.2012
bestPony Offline
Changeling
*


Beiträge: 976
Registriert seit: 09. Jan 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Gute Stute RD laugh Bin mit der Sprecherleistung überaus zu frieden. Scoots Stimme war ja top! Fehlt nur noch was in der Klasse für Sweetie Belle FS grins
So ganz schlau werd ich aber aus den Übersetzungen nich... Erst bleibt Sweet Apple Acres, obwohls in der ersten Staffel mal die Apfelplantage war, dann wird Tank auf einmal zu Schildi und zum Schluss bleibt der Ghostwriter wieder der Ghostwriter. Hab irgendwie das Gefühl, des hängt davon ab, wie stark der Kaffee des Übersetzers war. Aber immerhin kommts mir insgesamt besser vor als in Staffel 1.
Muss sagen, hier hat mir die deutsche Version irgendwie besser gefallen als die englische. Was Stimmen doch so ausmachen Twilight happy

[Bild: aj_display.jpg] [Bild: me_by_scarlet-spectrum_klein.jpg]
Ganz ganz vielen Dank an bmf für die awesome grafische Umsetzung meiner Ponysona Arcing Fault! Twilight smile
und Yaktan für die tolle Geburtstagszeichnung RD laugh

also known as Apfelpony --- Gameloft ID: 0f587
Zitieren
#50
15.11.2012
RainbowShyDash Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 240
Registriert seit: 10. Sep 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Fand die Folge soweit ganz gut,klar die gute Stute als übersetzung fand ich recht lustig,sowie auch das AJ aus ner kutsche einen Kinderwagen gemacht hat,aber wie schon gesagt das fand ich recht lustig!Also alles in allem ist es dem Deutschen Team gut gelungen die Folge umzusetzen!

RD wink RainbowDash makes you CrashRD salute

Zitieren
#51
15.11.2012
Twisted Heart Offline
Changeling
*


Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
-Snails is zwar nur ne Nebenrolle, aber sein Stimmwandel is grauenhaft.
Die erste war so gut und passend und jetzt klinkt er wie ein Mann mittleren Alters. -.-

-"Babyeier" Na, vielen Dank für ein sehr verstörendes Bild.

-"Superduperextremhammermäßig" is eigentlich zu einfach. Da muss man sich nicht bei verhaspeln.

-Die Mutter mit der Erdnussbutter (ha) hat mir stimmlich unglaublich gut gefallen.

-Dass RD Scoot mit "Fohlen" anspricht, klingt als würde sie ihren Namen gar nicht wissen. Im Eng nennt sie sie zwar "Squirt" (Knirps) aber ein Spitzname kommt nicht so distanziert rüber wie "Fohlen"

Ein paar Gedanken, die ich noch nicht hier gelesen habe

_____________________"Psst. I really like you."
Zitieren
#52
15.11.2012
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Das ich die Übersetzung von MDW in MGS sympathisch afand erwähnte ich ja bereits. Auch bei Übersetzung und Sprechern gab es mit Ausnahme von Snails nix auszusetzen. Ok, Kleinigkeiten, die aber den Gesamteindruck nicht schmälern.

Abzüge gibts von mir nur in der B-Note. Fand diese ebenfalls im Original schon nicht so toll.

Daher heute ein verdientes GUT

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
#53
15.11.2012
BlackForrestWolf Offline
Changeling
*


Beiträge: 803
Registriert seit: 27. Dez 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Mir hat die Folge überhaubt nicht gefallen
ich mein "Maskierte gute Stute" HALLO gehts noch
Snails stimme klingt zu Intelligent
und dann die ganzen anderen übersetzungspatzer
ich hoffe es wird bald besser

Ich leide an Cenosillicaphobie  AJ Prost
Zitieren
#54
15.11.2012
leckse Offline
Cutie Mark Crusader
*


Beiträge: 23
Registriert seit: 03. Jan 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
(15.11.2012)Private schrieb:  "Babyeierleicht" RD laugh Wo haben die denn den Ausdruck ausgegraben?

http://www.dict.cc/englisch-deutsch/easy+peasy.html vermutlich.
Erklärt wohl auch http://www.dict.cc/englisch-deutsch/pet.html

+ Sonst gibt's einen dicken Pluspunkt für die Übersetzung "aus der Nachbarschaft" (Spiderman-Anspielung beibehalten)
+ "Maskierte Gute Stute" find ich göttlich. Ja, wirklich.
+ Pinkie Sense ist der 6. Sinn geblieben. Gefällt mir auch.

- Pinkies Kommentar kam auf Deutsch irgendwie überhaupt nicht rüber. ("Nenn mich blöde ..." - "Da könntest du recht haben ... Blöde!" vielleicht?)
- "Bucky McGillicuddy and Kicks McGee" so lahm übersetzen? ... Da hätte man natürlich "Herr Boltzmann" und "Herr Trittin" draus machen müssen. Was anderes kommt da ja gar nicht in Frage!
Zitieren
#55
15.11.2012
Flying-Claw Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.339
Registriert seit: 12. Jul 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Hm, mir ist aufgefallen, dass an manchen, gar nicht mal so seltenen, Stellen die Synchro gar nicht wirklich Synchro ist. Zb am Anfang wo RD hinter dem Clubhaus lacht.

Konverter funktioniert derzeitig nicht, da es den Hoster ohost.de nicht mehr gibt. Falls jemand eine alternative hätte, würde ich mich über eine PN freuen!
[Bild: flyingclaw.jpg]
Zitieren
#56
15.11.2012
Trony Offline
Enchantress
*


Beiträge: 582
Registriert seit: 18. Dez 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
(15.11.2012)Honey Pie schrieb:  Fällt bestimmt sonst keinem auf,aber ich mochte die Stimme von dem einen Einhorn mit der Erdnussbutter Pinkie happy
Das ist mit auch direkt aufgefallen, super Brohoof
Eigentlich hat mich nur eins gestört, und das ist die Synchronstimme von Snails, das gruselts einem.
Aber sonst war die Folge eigentlich super.

Gebe ein "Sehr Gut"

Zitieren
#57
15.11.2012
AbbyGuard Offline
Ponyville Pony
*


Beiträge: 219
Registriert seit: 13. Aug 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Von mir gibts für diese Folge mal wieder ein "Sehr Gut"....gabs ja jetzt schon länger nicht mehr xD

Für Mare Do Well wär mir auch keine bessere Übersetzung als Gute Stute eingefallen. So schlimm ist der Name nun auch wieder nicht und für die englischen Bronies klingt MDW warscheinlich auch etwas komisch. Nur weil es englisch ist und für uns cool klingt, heißt es ja nicht das die deutsche Version schlecht ist RD wink

Wie ich schon in der letzten Folge geschrieben habe, mag ich inzwischen RDs Sprecherin. Sie bringt ihren Charakter wirklich gut rüber.

Einziger Minuspunkt ist Snails neue Stimme, die alte war besser. Ich mag Snails eh nicht also was solls.

[Bild: Nico_Robin_Signature___Ohara_by_AbbyGuard.png]
Pudding (Öffnen)
Zitieren
#58
15.11.2012
Honey Pie Offline
Royal Guard
*


Beiträge: 3.142
Registriert seit: 08. Nov 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
(15.11.2012)Trony schrieb:  
(15.11.2012)Honey Pie schrieb:  Fällt bestimmt sonst keinem auf,aber ich mochte die Stimme von dem einen Einhorn mit der Erdnussbutter Pinkie happy
Das ist mit auch direkt aufgefallen, super Brohoof
Eigentlich hat mich nur eins gestört, und das ist die Synchronstimme von Snails, das gruselts einem.
Aber sonst war die Folge eigentlich super.

Gebe ein "Sehr Gut"

Hey,cool danke! Brohoof ich dachte schon mir ist dass als einziger/ste aufgefallen,jaja die Stimme von Snails,klingt zu klug für ihn,naja
Aber das Ernuss-Einhornpony(?) Trollestia hat wirklich ne gute Stimme abbekommen,kann meinetwegen ruhig öfters vorkommen,ruhig mal ne etwas größere Rolle kann sie gern sprechen FS grins hmmm ich frag mich ob manche die bei Nickelodeon arbeiten (manche)Wind von dieser Seite gekriegt haben und hier ab und zu mal vorbeischauen AJ hmm neee,aber wär cool
Zitieren
#59
16.11.2012
C#*~5 Abwesend
Alicorn
*


Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
Auf Grund von eklatanten Mängeln in Synchro und Übersetzung kann ich dieser Folge nur eine negative Bewertung geben. Und das, obwohl ich ein überzeugter Fan der deutschen Synchronausgabe von MLP:FiM bin.

Bewertung: Schlecht
Zitieren
#60
16.11.2012
Rawrgna Offline
Enchantress
*


Beiträge: 677
Registriert seit: 18. Sep 2011

RE: 2x08 - Rainbow Dash die Retterin
(16.11.2012)Corus schrieb:  Auf Grund von eklatanten Mängeln in Synchro und Übersetzung kann ich dieser Folge nur eine negative Bewertung geben. Und das, obwohl ich ein überzeugter Fan der deutschen Synchronausgabe von MLP:FiM bin.

Bewertung: Schlecht

AJ surprised

Da will ich jetzt aber ne ausführlich Begründung von dir. Klar war die Folge nicht perfekt, aber ein paar Stellen waren doch gut gelöst und die Sprecher haben sich auch ins Zeug gelegt. Bitte die Mängel aufzählen, damit ich diese auseinander nehmen kann.Tongue

Wenn der Beitrag ironisch war, hättest du schon ein sehr schlecht wählen können. Hätte die Ironie besser unterstrichen!AJ Prost

Auch von mir nochmal ein Lob an die Nebenrollensprecher. Die Szenen auf dem Bau und mit der Erdnussbutter waren absolute klasse!Brohoof
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste