-Wart ihr mit der Übersetzung zufrieden?
Auf jeden Fall! Bei der Übersetzung kann man wirklich keinen Minus Punkt geben. Die Leute im Ton Studio werden schon wissen, was sie tun.
-Wart ihr mit den Leistungen der Synchronsprecher zufrieden?
Aber sicher! Fluttershy gefällt mir, obwohl das ja bei vielen nicht so ist. Und auch RDs Stimme finde ich super. Die deutsche Stimme hört sich sehr viel femininer an, ist zugleich aber trotzdem noch rau. Twilightiös!
-Welche Stellen sind euch besonders positiv in Erinnerung geblieben?
Im Grunde alles, aber was mir besonders gefallen hat, ist "Die Kunst der Schneiderei".
-Welche Stellen möchtet ihr lieber schnell wieder vergessen?
Den Evil Enchantress Song von Fluttershy. Die Übersetzung an sich ist zwar gut, allerdings hätte man das anders betonen müssen.
-Wie hat euch die deutsche Version der ersten Staffel insgesamt gefallen?
s.o., einfach wunderbar!
-Wünscht ihr euch, sobald es möglich ist, auch eine zweite deutsche Staffel?
Aber unbedingt! Ich bin froh, dass bereits die zweite Staffel für Deutschland angekündigt wurde. Ich kann kaum die Lieder erwarten. Besonders gespannt bin ich auf "Find a pet Song" und auf den "Flim Flam Brothers Song".
Euer Fazit zur ersten deutschen Staffel von MLP:FiM
|
||||||||||||||
| ||||||||||||||
|
Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: