20.02.2012 |
DE_Dashy
Royal Guard
Beiträge: 2.731
Registriert seit: 14. Aug 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(20.02.2012)CharlesErnestBarron schrieb: Dämmerstern klingt ja ganz nett, aber sollte man dann nicht auch Equestria mit Himmelsrand übersetzen?
Hmm?
"Equestrian" ist englisch und bedeutet so viel wie "mit dem Reiten zu tun habend" (bzw. "Reiter", wenn es als Substantiv genutzt wird). Wie kommst du auf Himmelsrand?
|
|
|
20.02.2012 |
Charles
Royal Guard
Beiträge: 4.010
Registriert seit: 13. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(20.02.2012)Corus schrieb: Hier hat wohl einer zu viel Elder Scrolls gespielt.
Ich gar nicht, da ich Skyrim nicht zum Laufen bringe!!!
"Dämmerstern" hab ich einfach gegoogelt. Dieser Tage landet alles mit Bezug zu Skyrim ganz oben in den Trefferlisten.
|
|
|
21.02.2012 |
Cupcake_of_Law
Ponyville Pony
Beiträge: 136
Registriert seit: 28. Okt 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Für die Diamond Dogs sind mir gute Namen eingefallen (eben typische Hundenamen):
Spot (der kleine) : Waldi
Rover (mit der roten Weste) : Bello
Fido (der bullige) : Wastl
Die Flim Flam Brothers sind schwer zu übersetzen.. Vielleicht Nepp und Schmu? Schließlich heißt flimflam ja Betrug.
|
|
|
21.02.2012 |
Pulse Wave
Hintergrundpony
Beiträge: 3.912
Registriert seit: 13. Jul 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(19.02.2012)Corus schrieb: Applejack = Apfelblüte
OBJECTION! (Hier bitte Carrot Top in ihrer berühmten Pose vorstellen)
Wenn Applejack Apfelblüte heißt, wie willst du dann Apple Bloom nennen?
|
|
|
21.02.2012 |
Charles
Royal Guard
Beiträge: 4.010
Registriert seit: 13. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(21.02.2012)Cupcake_of_Law schrieb: Für die Diamond Dogs sind mir gute Namen eingefallen (eben typische Hundenamen):
Spot (der kleine) : Waldi
Rover (mit der roten Weste) : Bello
Fido (der bullige) : Wastl
Die Flim Flam Brothers sind schwer zu übersetzen.. Vielleicht Nepp und Schmu? Schließlich heißt flimflam ja Betrug.
Finde alle genial! You translate like a pro!
Die Namen erinnern mich etwas an die eingedeutschten Namen aus Walt Disney Lustiges Taschenbuch - was cool ist!
(21.02.2012)Pulse Wave schrieb: (19.02.2012)Corus schrieb: Applejack = Apfelblüte
OBJECTION! (Hier bitte Carrot Top in ihrer berühmten Pose vorstellen)
Wenn Applejack Apfelblüte heißt, wie willst du dann Apple Bloom nennen?
Gegenvorschläge? Bin ja immer noch für Apfelpunsch (alkoholfrei natürlich).
PS:
Carrot Top konnte ich ja noch googeln, aber wie soll diese berühmte Pose aussehen?
|
|
|
21.02.2012 |
Charles
Royal Guard
Beiträge: 4.010
Registriert seit: 13. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(21.02.2012)Cupcake_of_Law schrieb: (21.02.2012)CharlesErnestBarron schrieb: PS:
Carrot Top konnte ich ja noch googeln, aber wie soll diese berühmte Pose aussehen?
Carrot Top
Original
Mensch Cupcake, danke für diese Aufklärung!
Ich habe mich nämlich schon gefragt, wie ich das in Kontext zu MLP interpretieren soll:
http://www.google.de/search?q=carrot+top...&cad=b
Merke: Googeln ist nicht immer die Lösung!
|
|
|
22.02.2012 |
Pulse Wave
Hintergrundpony
Beiträge: 3.912
Registriert seit: 13. Jul 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(21.02.2012)CharlesErnestBarron schrieb: (21.02.2012)Pulse Wave schrieb: (19.02.2012)Corus schrieb: Applejack = Apfelblüte
OBJECTION! (Hier bitte Carrot Top in ihrer berühmten Pose vorstellen)
Wenn Applejack Apfelblüte heißt, wie willst du dann Apple Bloom nennen?
Gegenvorschläge? Bin ja immer noch für Apfelpunsch (alkoholfrei natürlich).
Man könnte auch bei Apfelbäckchen bleiben. Total unpassend, aber "niedlich".
(21.02.2012)CharlesErnestBarron schrieb: PS:
Carrot Top konnte ich ja noch googeln, aber wie soll diese berühmte Pose aussehen?
Mal abgesehen davon, daß sie nicht mal einen englischen Kanonnamen hat, wie könnte Carrot Top auf deutsch heißen? (Und wenn mir jetzt einer mit Kupferdach kommt...)
|
|
|
22.02.2012 |
Rechaon
Enchantress
Beiträge: 506
Registriert seit: 01. Okt 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Bei Pinkie Pie wäre der Bezug zur Farbe und zu Süßigkeiten wichtig; Erdbeerschnittchen klingt irgendwie, ähm, zweideutig, Erdbeertorte müsste schon eher gehen. Diese deutschen Namen klingen zwar kreuzdämlich, aber man muss bedenken, dass die Originalnahmen nicht minder bescheuert klingen, und man nur dran gewohnt ist.
Twilight - Dämmerschein, Dämmerglitzer, Dunkler Glanz, Dunkelschimmer...
Rarity - Edelstein, Kristall, Seltenheit...
Applejack - Apfelschorle? Ich weiß nicht, wenn sie schon im Original nach Alkohol benannt ist, dürfte Apfelschnaps oder so ja kein Problem darstellen.
Fluttershy - an Flatterscheu lässt sich eigentlich nichts aussetzen.
Dash - das deutsche Wort Regenbogen ist relativ lang, silbentechnisch schon länger als der gesamte englische Name; das stellt natürlich ein Problem dar. Sprint Spektral, vielleicht? Klingt ja fast schon wie ein Wonderbolts-Name.
Spike - Schuppe, vielleicht.
Apple Bloom - Apfelblüte.
Sweetie Bell - hier fände ich Kleinod passender.
Scootaloo - Wirbelwind?
|
|
|
22.02.2012 |
C#*~5
Alicorn
Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Ich hab derzeit einfach keine Zeit, sonst würde ich mich mehr am Thread beteiligen.
(22.02.2012)Rechaon schrieb: Twilight - Dämmerschein, Dämmerglitzer, Dunkler Glanz, Dunkelschimmer...
Dämmerschein gefällt mir sehr sehr gut.
(22.02.2012)Rechaon schrieb: Applejack - Apfelschorle? Ich weiß nicht, wenn sie schon im Original nach Alkohol benannt ist, dürfte Apfelschnaps oder so ja kein Problem darstellen.
Mit Apfelschnaps habe ich kein Problem. So oder so...
(22.02.2012)Rechaon schrieb: Dash - das deutsche Wort Regenbogen ist relativ lang, silbentechnisch schon länger als der gesamte englische Name; das stellt natürlich ein Problem dar. Sprint Spektral, vielleicht? Klingt ja fast schon wie ein Wonderbolts-Name.
Jetzt mal ganz ehrlich: Sprint Spektral - das hört sich hammergeil an! Wie bist du denn darauf gekommen? Durch die "Härte" des Deutschen bekommt das nochmal eine ganz andere Qualität, die sich so im Englischen nicht erreichen lässt.
(22.02.2012)Rechaon schrieb: Apple Bloom - Apfelblüte.
Bloom lässt sich auch mit Schimmer, Glanz oder Schein übersetzen. Apfelblüte ist nach wie vor schön (auch bei Apple Bloom), aber z. B. Apfelglanz geht auch.
(22.02.2012)Rechaon schrieb: Scootaloo - Wirbelwind?
Nett, wirklich nett (eigentlich finde ichs super!) Du hast gute Ideen! Das "Wind" spielt zusätzlich ja auf ihre Flügel an, mit denen sie ihren Scooter antreibt. Sehr gut!
|
|
|
25.02.2012 |
Charles
Royal Guard
Beiträge: 4.010
Registriert seit: 13. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Twilight = Dämmerschein ist auch meiner Meinung nach der bisher schönste Vorschlag!
Rainbow Dash = Spektral Sprint fände ich sogar noch klangvoller und wäre sogar von der Silbenaufteilung her identisch (1. Wort zwei Silben, 2. Wort eine Silbe). Wie rum man es auch dreht, spitzen Idee, Racheon!
Ansonsten komme ich nochmal auf ein paar Vorschläge von mir zurück, die bisher noch niemand kommentiert hat:
(19.02.2012)Corus schrieb: (19.02.2012)CharlesErnestBarron schrieb: Cheeriliee ist auch schwierig... Frau Lehrerli? Wäre zumindest für die Jüngsten unter uns leicht zu merken!
Das klingt zu kindisch. Sie ist zwar Lehrerin, aber der Name soll einen Bezug zum Charakter herstellen, was hier verloren gehen würde. Fast noch schwieriger als Fluttershy. Ich weiß nicht wieso, aber Hallalie war auch sehr nett.
Hierbei ist mir aufgefallen, dass es bei einigen Ponies gar nicht so einfach ist, Charakter und Aufgabe (z. B. Beruf) von einander zu trennen. Könnte daran liegen, dass die meisten Ponies einen Beruf ergreifen bei dem sie ihr besonderes Talent einsetzen können.
Aber richtig, Cheerilee könnte ja auch mal einem anderen Beruf nachgehen. Ich habe gelesen, dass ihre besondere Begabung Intelligenz ist. Wie wärs dann mit Schlauili oder - um wieder was für den Sachunterricht zu haben - Curieli (in Anlehnung an Marie Curie - wohl eine der intelligentesten Frauen aller Zeiten). Darüber könnte man auch erklären, warum sie immer so "strahlt" (OK, der war flach, streichen wir das...).
(19.02.2012)Corus schrieb: Hatten wir Spike schon? Ich glaube da geht nur eine Wortneuschöpfung. Einfach nur "Stachel" klingt schlecht. Aus der Diamantenhunde-Folge: "der Stachelige".
Ja, der liebe Spike. Der wird immer wieder ganz gerne vergessen. Hatte ich eigentlich schon um einem Spike-Smily gebeten?
Was ich lustig fände wäre ein Name, der auch (oder eigentlich nur) zu einem erwachsenen Spike passt. Wie wäre es mit Siegfried oder Beowulf, das hätte Ironie.
Halb-Off-Topic: Ich mag Eure Vorschläge für Applejack! Der Grund dafür, dass ich bei Applejack immer die alkoholfreie Variante betont habe war, dass ich mich von Anfang an gewundert habe, wie die Macher mit der Bezeichnung "Cider" überhaupt durchkommen konnten, ohne dass sich bisher jemand in den USA darüber beschwert hat (insbesonders hinsichtlich der aktuellen Derpy Debatte). Cider ist doch wohl definitiv ein alkoholisches Getränk:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cider
Was passiert, wenn ein Kind plötzlich im Supermarkt eine Flasche Cider sieht, sie aus dem Regal nimmt und sagt, dass sie das auch will, weil sie bei My Little Pony gesehen hat, wie total lecker das ist? Ich nehme an, der moralische Aufschrei wäre bis zum Jupiter zu hören.
Total-Off-Topic: In der Serie selbst ist es ja auch kein wirklicher Cider. Alkohol entsteht ja erst durch die langsame Vergärung von Zucker und nicht allein durch das Auspressen der Äpfel.
Von daher - meiner Ansicht nach lieber keinerlei Alkohol-Referenzen bei den Namen der Charaktere. Sonst ziehen wir noch den ewigen Hass und die Verdammung der Moralapostel auf uns.
Korrektur: Ich sehe gerade auf http://en.wikipedia.org/wiki/Cider#United_States: "In current U.S. usage the term [cider] is used for both fresh-pressed juice and fermented products, although the latter are often called hard cider. Apple juice, meanwhile, refers to a clear, filtered, pasteurized apple product."
|
|
|
02.03.2012 |
Midori (†)
Changeling
Beiträge: 782
Registriert seit: 28. Nov 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(20.02.2012)Dashy schrieb: Hmm?
"Equestrian" ist englisch und bedeutet so viel wie "mit dem Reiten zu tun habend" (bzw. "Reiter", wenn es als Substantiv genutzt wird). Wie kommst du auf Himmelsrand?
Himmelsrand würde Skyrim heißen, aber das würd eher an das PC-Spiel erinnern.
|
|
|
02.03.2012 |
C#*~5
Alicorn
Beiträge: 7.585
Registriert seit: 08. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
(02.03.2012)Chong schrieb: Flim&Flam: Vielleicht Lug und Trug?
Das hat natürlich was.
Allerdings als Charakternamen dann doch etwas ungeeignet. Deutschen wir sie doch einfach ein: "Flimm" und "Flamm".
|
|
|
04.03.2012 |
Charles
Royal Guard
Beiträge: 4.010
Registriert seit: 13. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Und damit haben wir einen neuen Anwärter auf einen deutschen Namen:
Selbsthilfe-Guru Iron Will
Meine Vorschläge:
- Eisenfaust
- Ziegenmeister
- Stierkopf
- Stahlwolle
- Eisenstein
- Hartmut
|
|
|
17.03.2012 |
Chaosmagic
Changeling
Beiträge: 892
Registriert seit: 27. Feb 2012
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Regenbogen Sprint
Rosa Kuchen
Flatterscheu
Apflejack
Rarität
Zwielicht Funkel (ich mag den namen)
Apfleblüte
Derpi Hufe
klick aufs bild und frag was.
There is nothing moral about your intolerance.
Ich sollte vielleicht mehr aktiv hier sein
|
|
|
19.03.2012 |
ThatCrazyBronie
Der Klingone
Beiträge: 1.484
Registriert seit: 07. Dez 2011
|
RE: Das totale Mein kleines Pony Projekt
Applejack heisst auf deutsch schlicht und ergreifend APFELSEPP! xD
Sorry aber der Name geistert mir von irgendeinem YT-Video im Koppe 'rum^^
Die schmerzhaftesten Wunden sind die Gewissensbisse!
|
|
|
|