14.06.2012 |
MaSc
Saucy Mod
Beiträge: 17.765
Registriert seit: 19. Nov 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Ist doch mal ne freundliche Nachricht von denen Obwohl die offenbar vergessen haben, die Anrede richtig zu schreiben
|
|
|
14.06.2012 |
Hatschi
Gesundheit!
Beiträge: 701
Registriert seit: 12. Jun 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Na das ist doch noch das geringste übel oder?
Immerhin mal keine (wie erwartet) Standart-Antwort à la "Keine Infos vorhanden tut uns herzlichst leid"
|
|
|
14.06.2012 |
Ring Rang Brother
Wonderbolt
Beiträge: 1.378
Registriert seit: 10. Jun 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Ich kanns kaum abwarten Discord auf Deutsch zu hören und Hatschi´s
Nachricht macht mir Hoffnung das wir garantiert der Oberhammer
Signatur made by Appled4sh
|
|
|
16.06.2012 |
Brony174
Changeling
Beiträge: 781
Registriert seit: 29. Mai 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(13.06.2012)Ring Rang Brother schrieb: Der Kanal heißt MylittlePonyde
Ach das ist mir neu. Ich glaube ich habe das immer übersehen
Danke an Ashidaru für den Avatar
|
|
|
19.06.2012 |
Imustan
Blank Flank
Beiträge: 1
Registriert seit: 09. Jun 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Also ich mag die deutschen Stimmen... AUS...SCHLUSS...FERTIG^^
|
|
|
24.06.2012 |
icy snow
Silly Filly
Beiträge: 95
Registriert seit: 22. Jun 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Da ich Gerade da sitze und die Folgen schaue,find ich die Synchro a lilbit failed.
(bsp:Rainbow Dash wirkt zu erwachsen,aber Pinky Pie wirkt viiiieeeel zu kindlich.)
Ich biete eins der folgenden Origin (EA) Spiele für comissioned Art meines Oc's an:
Dead Space 1
Burnout Paradise: Thu Ultimate Box
Crysis 2 Maximum Edition
Modal of Honor
Mirror's Edge
Alle Spiele kommen in Form eines Codes der im Origin Client eingegeben werden kann.
|
|
|
24.06.2012 |
Golden Bell
Wonderbolt
Beiträge: 2.350
Registriert seit: 13. Sep 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Wenn ich so drüber nachdenke, was manchmal über die deutsche Twilight-Stimme gesagt wird, dass sie nicht emotional ist... ich meine Twilight ist ein Bücherwurm, was braucht sie großartig Emotionalität? Deutsche Twi ist gradliniger was wie ich finde besser zu ihrem Charakter passt.
Edit:
Oh und eine Theorie zur deutschen Rainbow, sie ist von der Stimme her sehr weiblich und das stößt vielen wohl deswegen negativ auf. Ja, sie ist weiblich. Überraschung *g* (Nur weil leider viel zu viele RD als Kerl sehen.)
|
|
|
25.06.2012 |
fim
Ponyville Pony
Beiträge: 163
Registriert seit: 10. Jul 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Kann es sein, dass heute keine Episode ausgestrahlt wurde? Nehme alle Folgen auf, auch wenn es sich bei denen dann um Wiederholungen handelt, aber heute hatte ich auf meinem Recorder nur "Cosmo und Wanda" und "Spongebob Schwammkopf", keine Spur von unseren Ponys.
|
|
|
25.06.2012 |
weatherhoof
HASBROny
Beiträge: 981
Registriert seit: 05. Sep 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
>Boss:
Es ist Sommerferienprogramm - MLP kommt nur noch Samstags und Sonntags bis zum Herbst.
|
|
|
25.06.2012 |
Gebirges
Wonderbolt
Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Na toll, da war ich heute mal krank zuhause, wollte mir mal wieder die deutsche Synchro auf Nick anschaun, und dann sind die eiskalt in den Ferien -.-
Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.
Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.
Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.
Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
|
|
|
25.06.2012 |
Golden Bell
Wonderbolt
Beiträge: 2.350
Registriert seit: 13. Sep 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(25.06.2012)Gebirges schrieb: Na toll, da war ich heute mal krank zuhause, wollte mir mal wieder die deutsche Synchro auf Nick anschaun, und dann sind die eiskalt in den Ferien -.-
Stimmt, das ist total FAIL von Nick
Aber wenn du magst kannst du dir auch alle Episoden auf der Internetseite von Nickt anschauen *g*
|
|
|
25.06.2012 |
Gebirges
Wonderbolt
Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(25.06.2012)Frostfell schrieb: (25.06.2012)Gebirges schrieb: Na toll, da war ich heute mal krank zuhause, wollte mir mal wieder die deutsche Synchro auf Nick anschaun, und dann sind die eiskalt in den Ferien -.-
Stimmt, das ist total FAIL von Nick
Aber wenn du magst kannst du dir auch alle Episoden auf der Internetseite von Nickt anschauen *g*
Ist mir bewusst, läuft auch oft im Hintergrund, aber Monitor ist halt nicht Plasmafernseher...
Und erkrankt vorm PC zu sitzen ist auch nicht umbedingt so gut...
Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.
Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.
Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.
Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
|
|
|
26.06.2012 |
Fluttersparkle
Wonderbolt
Beiträge: 1.201
Registriert seit: 24. Jun 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Ich finde die deutsche Synchro super! Klar, dass vor allem bei den Songs etwas Schwierigkeiten bei der Übersetzung gibt. Und außerdem haben die Amerikaner ja auch andere Redewendungen als wir. Aber ich find, es ist eine große Leistung, alles das zu übersetzen und synchron zu den Mundbewegungen dann aufzusagen. Da muss man schon irgendwie Respekt zollen.
Außerdem, wie mein ehemaliger Englischlehrer immer zu sagen pflegte, kann man einen englischen Text niemals Wort für Wort übersetzen, sondern nur übertragen.
3DS-Freundescode: 0387-9316-8962
|
|
|
03.07.2012 |
Zeuge der Unity
Enchantress
Beiträge: 602
Registriert seit: 22. Apr 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Also eigendlich bin ich aus erfahrung gegen deutsche synchros (anime und so) aber ich hab mir heute alle MLP folgen auf nick angeschaut und naja iwie waren die doch nich soo schlecht, nur die lieder, namen usw. hätten sie auf englisch lassen können
Ich bin das "Paperhat Pony" auf jeden Treffen.
|
|
|
03.07.2012 |
Nicky
Cutie Mark Crusader
Beiträge: 16
Registriert seit: 03. Jul 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Das was mich bei der deutschen MLPsynchro am meisten nervt ist, dass irgendwie alle Stimmen gleich klingen, ich weiß nie wer spricht, wenn ich nicht genau hinschaue wer gerade den Mund bewegt.
Die Lieder hätte man auch viel besser übersetzen können, oder einfach auf Englisch lassen sollen.
Generell habe ich ja überhaupt nichts gegen deutsche Synchronisationen, aber bei My Little Pony haben sie es wirklich verschissen (wenn ich das mal so sagen darf o.o).
|
|
|
03.07.2012 |
Gebirges
Wonderbolt
Beiträge: 1.315
Registriert seit: 28. Apr 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(03.07.2012)Nicky schrieb: Das was mich bei der deutschen MLPsynchro am meisten nervt ist, dass irgendwie alle Stimmen gleich klingen, ich weiß nie wer spricht, wenn ich nicht genau hinschaue wer gerade den Mund bewegt.
Die Lieder hätte man auch viel besser übersetzen können, oder einfach auf Englisch lassen sollen.
Generell habe ich ja überhaupt nichts gegen deutsche Synchronisationen, aber bei My Little Pony haben sie es wirklich verschissen (wenn ich das mal so sagen darf o.o).
Da man fragen wieviele deutsche Folgen du geschaut hast?
Am ersten Tag erschuf Gott die Welt. Aber dort war alles dunkel und leer.
Noch lebten keine Menschen, Tiere oder Pflanzen dort.
Selbst am siebten Tag der Woche ruhte Gott nicht.
Er schuf die uns bekannten Pokémon, die nicht dem Menschen unter- aber auch nicht überstellt waren.
Seit jeher verdrängen die Pokémon die normalen Tiere vom Antlitz der Welt.
Ein Auszug aus dem offiziellen Pokémon Roman
|
|
|
03.07.2012 |
BronyMirco
Great and Powerful
Beiträge: 415
Registriert seit: 26. Mär 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(03.07.2012)Nicky schrieb: Das was mich bei der deutschen MLPsynchro am meisten nervt ist, dass irgendwie alle Stimmen gleich klingen, ich weiß nie wer spricht, wenn ich nicht genau hinschaue wer gerade den Mund bewegt.
Ich bezweifle, dass 6 unterschiedliche Synchronsprecherinnen dieselbe Stimme haben, denn sie sind schon eindeutig zuzuordnen oder zumindest von einander zu unterscheiden.
Deutlicher wird dieser Unterschied in der zweiten Hälfte der Staffel, aber ist vorher auch zu merken.
(03.07.2012)Nicky schrieb: Die Lieder hätte man auch viel besser übersetzen können...
Einzelne Stellen hätten vielleicht besser Übersetzt werden können, aber die Lieder insgesamt nicht unbedingt. Hier gibt es einiges zu beachten. Versuch es doch mal.
(03.07.2012)Nicky schrieb: ...oder einfach auf Englisch lassen sollen.
Eine Serie in Deutschland, welche in einem Vorschulprogramm läuft (zumindest war es mal so) und für ca. 5-Jährige Mädchen gemacht ist, zum Teil auf Englisch?
Ich glaube kaum, dass das sinnvoll ist. Alternativ könnten Untertitel zum Einsatz kommen, aber das mitlesen (sofern es überhaupt schon beherrscht wird) ist auch nicht ganz so einfach (außer ich unterschätze Kinder). Daher finde ich es gut, dass die Lieder mitübersetzt wurden.
(03.07.2012)Nicky schrieb: Generell habe ich ja überhaupt nichts gegen deutsche Synchronisationen...
Schön
(03.07.2012)Nicky schrieb: ...aber bei My Little Pony haben sie es wirklich verschissen (wenn ich das mal so sagen darf o.o).
Dazu sage ich mal nichts, bis auf das, was ich dazu gesagt habe.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.07.2012 von BronyMirco.)
|
|
|
03.07.2012 |
Squall Ponyherz
Wonderbolt
Beiträge: 1.564
Registriert seit: 26. Nov 2011
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(03.07.2012)BronyMirco schrieb: (03.07.2012)Nicky schrieb: ...oder einfach auf Englisch lassen sollen.
Eine Serie in Deutschland, welche in einem Vorschulprogramm (zumindest war es das mal) für ca. 5-Jährige Mädchen gemacht ist, zum Teil auf Englisch?
Ich glaube kaum, dass das sinnvoll ist. Alternativ könnten Untertitel zum Einsatz kommen, aber das mitlesen (sofern es überhaupt schon beherrscht wird) ist auch nicht ganz so einfach (außer ich unterschätze Kinder). Daher finde ich es gut, dass die Lieder mitübersetzt wurden.
@Nicky: Macht es dir den Spaß zwischendurch Untertitel zu lesen? Also mir nicht.
Ich brauch z. B. ca. 45 min. für 1. Folge die negimaP untertitelt hat, und das ist einfach nur lästig.
|
|
|
04.07.2012 |
Game Over
Ponyville Pony
Beiträge: 122
Registriert seit: 03. Jul 2012
|
RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Die deutsche Synchro ist okay und in Ordnung für die Leute, die nicht so gut in Englisch sind oder eben Kinder, aber wenn man des Englischen mächtig (genug) ist, halte ich eindeutig die englische Synchro für die empfehlenswertere. Weil ich sie einfach als besser, weil deutlich liebevoller, erachte.
Manchmal find ich die deutsche Version sogar gruselig, aber das liegt vielleicht auch daran, dass ich bisher wenig davon gesehen hab und so die englische gewohnt bin.
@SquallPonyherz
Ist Gewöhnungssache. Mich persönlich stören Untertitel nicht, ich mach das auch seit Jahren mit Anime. Dass das in keine Kinderserie gehört, find ich aber auch.
Fk Spoiler
|
|
|
|