Dieses Forum nutzt Cookies
Dieses Forum verwendet Cookies, um deine Login-Informationen zu speichern, wenn du registriert bist, und deinen letzten Besuch, wenn du es nicht bist. Cookies sind kleine Textdokumente, die auf deinem Computer gespeichert sind; Die von diesem Forum gesetzten Cookies düfen nur auf dieser Website verwendet werden und stellen kein Sicherheitsrisiko dar. Cookies auf diesem Forum speichern auch die spezifischen Themen, die du gelesen hast und wann du zum letzten Mal gelesen hast. Bitte bestätige, ob du diese Cookies akzeptierst oder ablehnst.

Ein Cookie wird in deinem Browser unabhängig von der Wahl gespeichert, um zu verhindern, dass dir diese Frage erneut gestellt wird. Du kannst deine Cookie-Einstellungen jederzeit über den Link in der Fußzeile ändern.
Hallo, Gast! (Registrieren)
21.11.2024, 18:51



Umfrage: Mögt ihr die Deutsche Synchro
YaY
neh
Nnnnope
[Zeige Ergebnisse]
 
 
Der Bereich für die deutsche Synchro
02.06.2016
derGarrulus Abwesend
Changeling
*


Beiträge: 919
Registriert seit: 25. Sep 2014

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Alterschwede. Spike's Stimme ist nun Kyle aus South Park xDDDDD Das ich das noch erleben darf xD

Zitieren
04.06.2016
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.952
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Baumliebchen (Baumknutscher war dennen wohl zu Hippy-Beleidigend) als Name für Treehugger ist merkwürdig. Ich hätte es verstanden wenn lauter Baumwitze vorgekommen wären aber so? Was ein Tree ist weiß auch ein Kleinkind.

Zitieren
04.06.2016
AyanoKorohama Offline
Changeling
*


Beiträge: 997
Registriert seit: 06. Apr 2015

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(04.06.2016)Ayu schrieb:  Baumliebchen (Baumknutscher war dennen wohl zu Hippy-Beleidigend) als Name für Treehugger ist merkwürdig. Ich hätte es verstanden wenn lauter Baumwitze vorgekommen wären aber so? Was ein Tree ist weiß auch ein Kleinkind.
Vor allem sie ändern sonst fast nie die Namen oder wenn dann nur so, dass es kaum auffällt (Bab Seed -> Basi) und jetzt kommt sowas. [Bild: pc-lannoy2.png]




Zitieren
04.06.2016
faithfire Offline
Enchantress
*


Beiträge: 507
Registriert seit: 27. Sep 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
ansich war ja alles in ordnung aber ja, warum eigennamen geändert werden, wo lag das problem bei treehugger, den smooze haben die ja behalten wo ich doch auf Der Schleim eingestellt war.

"Wage es nicht, mich oder meine Methoden zu verurteilen du engstirniger Narr! Du kannst weder die Größe der Aufgabe verstehen, die ich mir gestellt habe, noch die Konsequenzen meines Versagens."[Bild: mr.peachbottom12geoa.png]
[Bild: adagio_dazzle_fan_button_by_pegahaze-d7y4zfg.png]
Zitieren
04.06.2016
IronMetal Abwesend
Wetterpony
*


Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Ok, Baumliebchen ist ja mal sowas von bescheuert und unnötig. Ich verstehe echt nicht wieso die hin und wieder Namen eindeutschen. Ok, bei der Mähnen-Irren gings noch, aber Baumliebchen klingt einfach nur dumm. Der Name hat ja G1 Charakter (so wie Apfelschnitchen anstelle von Applejack).  Facehoof  Twilight: No, Really?
Zitieren
04.06.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Folge noch nicht gesehen. Aber ja, man hätte einfach Treehugger lassen sollen.

In im deutschen ist "Baumdrücker", "Baumliebhaber" u. ä. halt schon etwas abwertend gegen Veganer und Ökoaktivisten belegt.

Wie wurde den "the Smooze" gennant? Wurde der Name überhaupt übersetzt?

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
04.06.2016
Killbeat Offline
Alicorn
*


Beiträge: 9.907
Registriert seit: 20. Sep 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(04.06.2016)daMatt schrieb:  Folge noch nicht gesehen. Aber ja, man hätte einfach Treehugger lassen sollen.

In im deutschen ist "Baumdrücker", "Baumliebhaber" u. ä. halt schon etwas abwertend gegen Veganer und Ökoaktivisten belegt.

Ist das Treehugger nicht auch?
Zitieren
04.06.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(04.06.2016)Killbeat schrieb:  
(04.06.2016)daMatt schrieb:  Folge noch nicht gesehen. Aber ja, man hätte einfach Treehugger lassen sollen.

In im deutschen ist "Baumdrücker", "Baumliebhaber" u. ä. halt schon etwas abwertend gegen Veganer und Ökoaktivisten belegt.

Ist das Treehugger nicht auch?
Nun ja, schon. Aber es geht einfach um das verwendete "Baumliebchen" im deutschen, das halt genutzt wurde zur "einigermaßen sinnvollen" eindeutschung des Namens.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
04.06.2016
Sunset Offline
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.780
Registriert seit: 07. Dez 2014

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Mir hätte Treehugger komplett gereicht. Baumliebchen ging garnicht Facehoof
Die Folge war gut aber der deutsche Name war einfach nur ein Witz Twilight: No, Really?

~♡My special somepony Cloud Chaser♡~
Zitieren
04.06.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Hmm, in der Griffonstone Folge. Ich hätte immer schwören können, in Staffel 1 wurde Gilda noch von Sandra Schwittau gesprochen. Aber laut Synchronkartei als auch der Credits dieser Episode nach war es Peggy Sander.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
04.06.2016
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.952
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Wie im Thread zur Folge erwähnt liegt es wohl daran dass in so ziemlich allen Sprachen, die nicht englisch sind, Treehugger's Name geändert wurde damit auch 3 jährige Discord's Baumwitze verstehen und es werden wohl nicht immer direkte Übersetzungen gegangen sein weil Hasbro ja auf jeden wichtigeren Pony-Namen ein Copyright beanspruchen lässt, zu Baumliebchen gab es da offensichtlich noch keines bei 3 Ergebnissen wenn man den Namen zur Ausstrahlung der Folge gegoogelt hat.

Das mit Gilda's Stimme ist mir übrigens überhaupt nicht aufgefallen.

Zitieren
22.06.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Weiß jemand, wo es die 100. Episode auf deutsch ansehen kann? Ist nicht mehr in der Disney Channel Mediathek verfügbar. FS sad

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
22.06.2016
Nezumi Offline
Nurglepony
*


Beiträge: 1.336
Registriert seit: 20. Feb 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Soweit ich weiß, sind diese nur eine Woche verfügbar - kann mich aber irren.

Habe letzten Samstag die zwei Folgen verpasst, leider bekam ich immer Fehlermeldungen, als ich sie mir in der Mediathek anschauen wollte - aber auch andere Serien hatten wohl das Problem.

Sonntags konnte ich sie mir anschauen...aber die habe ich vorher schon im TV sehen können. XD

[Bild: attachment.php?aid=10352][Bild: adagio_dazzle_fan_button_by_pegahaze-d7y4zfg.png]
(Don't drink and write!!!}[Bild: 5mbmp3z8.png]{ Heart Amfira Heart )
Zitieren
22.06.2016
BlackT0rnado Offline
Faust
*


Beiträge: 13.611
Registriert seit: 11. Jun 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(22.06.2016)daMatt schrieb:  Weiß jemand, wo es die 100. Episode auf deutsch ansehen kann? Ist nicht mehr in der Disney Channel Mediathek verfügbar.  FS sad

xx.nightmaremoon.xx  Pinkie approved
Zitieren
22.06.2016
Scootadash Online
Wonderbolt
*


Beiträge: 1.521
Registriert seit: 11. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(22.06.2016)daMatt schrieb:  Weiß jemand, wo es die 100. Episode auf deutsch ansehen kann? Ist nicht mehr in der Disney Channel Mediathek verfügbar.  FS sad
Wird am 24.7. widerhohlt und dürfte dann auch wieder eine Woche in der Mediathek sein.
Zitieren
22.06.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Alles klar, danke Ihr beiden.

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren
22.06.2016
mrx1983 Offline
Streamerpony
*


Beiträge: 4.672
Registriert seit: 05. Jul 2012

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
(04.06.2016)Nagisa schrieb:  Mir hätte Treehugger komplett gereicht. Baumliebchen ging garnicht Facehoof
Die Folge war gut aber der deutsche Name war einfach nur ein Witz Twilight: No, Really?

jetzt sind es nicht mehr nur haustiere, jetzt fängt man schon an die pony namen zu übersetzen.
ziemlich lächerlich, selbst wenn es für irgendeinen witz gemacht wurde.
und wie schon erwähnt, ist das ganze nichtmal konsistent, mal wird ein name übersetzt und mal nicht.
es ist einer der gründe warum ich mit der deutschen synchro nicht warm werde.
selbst wenn die synchro eigentlich ganz gut ist, aber das schmäht das ganze einfach.

[Bild: rainbowdashsig.png]
Zitieren
22.06.2016
Ayu Offline
Faust
*


Beiträge: 11.952
Registriert seit: 29. Nov 2013

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Wie schon zig mal erwähnt hat das rein garnichts mit der deutschen Synchro zu tun, die Namen die im Deutschen übersetzt werden wurden das auch bei sämtlichen anderen Dubs aufgrund der Vorhaben von Hasbro.

Zitieren
09.07.2016
Os Donnerhuf Offline
Silly Filly
*


Beiträge: 89
Registriert seit: 07. Aug 2015

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Als ich vor etwas mehr als 1 Jahren auf Netflix einen Einblick in die Serie haben konnte, sah ich sie zu nächst auf deutsch. Um ungeachtet des Originals empfand ich die Synchro in der ersten Staffel als solide aber ausbau fähig. Mit der zweiten und dritten Staffel wurde es besser und besser. Mit der vierten Staffel merkte ich einen leichten Qualitätsschwanck. Was ich bis jetzt von der Fünften Staffel halten soll weis ich noch nicht so recht. Der Sprecherwechsel von Spike, als auch das Rubina Nath (geb. Kuraoka) nicht mehr auch Rarety singt ist für mich ein abfall im Gesamtbild der Synchroqualität. Dafür kann aber weder das Synchronstudio noch die Sprecher was. Ich sehe das Problem in erster Linie bei Disney. Aber was solls, ich schau mir die Synchro immer noch gerne an.
Gruβ Os Donnerhuf
Zitieren
09.07.2016
daMatt Offline
Badenser Jungdrache Bronies e.V. Stuttgart Chef
*


Beiträge: 6.817
Registriert seit: 20. Jul 2011

RE: Der Bereich für die deutsche Synchro
Rubina Nath singt Rarity nicht mehr selbst?

Ist mir gar nicht aufgefallen, ehrlichgesagt. Wer ist es denn jetzt, wird das in den Credits erwähnt?

[Bild: Icon.111907.png]★★★★ SEE RED! ★★★★ [Bild: Icon.111907.png]
Run with us!

Sweet Leaf is best background human

[Bild: 8236.png]
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste