18.04.2015 |
My Linkin Park
Ponyville Pony
Beiträge: 163
Registriert seit: 13. Okt 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
"Leider kann dieses Video aufgrund rechtlicher Beschränkungen nicht angeboten werden. Wir bitten um Verständnis."
Das kommt bei mir, wenn ich auf die Mediathek vom Disneychannel gehen will -.-
Wollen die mich etwa veräppeln?? Wo soll ich denn jetzt die Folgen gucken....
|
|
|
18.04.2015 |
derGarrulus
Changeling
Beiträge: 919
Registriert seit: 25. Sep 2014
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
(18.04.2015)My Linkin Park schrieb: "Leider kann dieses Video aufgrund rechtlicher Beschränkungen nicht angeboten werden. Wir bitten um Verständnis."
Das kommt bei mir, wenn ich auf die Mediathek vom Disneychannel gehen will -.-
Wollen die mich etwa veräppeln?? Wo soll ich denn jetzt die Folgen gucken....
*hust*Hola Unblocker*hust*
|
|
|
18.04.2015 |
Scootadash
Wonderbolt
Beiträge: 1.521
Registriert seit: 11. Nov 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Um das etwas genauer zu erklären: Das Video ist nur aus Deutschland abrufbar. Wenn du nicht in Deutschland bist, kannst du einen Proxy-Dienst (wie z.B. Hola) nutzen, um so zu tun, als seist du dort. Das ist übrigens völlig legal.
|
|
|
18.04.2015 |
My Linkin Park
Ponyville Pony
Beiträge: 163
Registriert seit: 13. Okt 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Dankeschön
Aber eigentlich bin ich in Deutschland, habe auch eigentlich nichts verstellt und letzte Woche konnte ich die Folgen noch aufrufen..
Naja ich probiere es mal mit Hola
|
|
|
18.04.2015 |
Ayu
Faust
Beiträge: 11.952
Registriert seit: 29. Nov 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
(18.04.2015)daJoschi schrieb: (18.04.2015)Scootadash schrieb: Um das etwas genauer zu erklären: Das Video ist nur aus Deutschland abrufbar. Wenn du nicht in Deutschland bist, kannst du einen Proxy-Dienst (wie z.B. Hola) nutzen, um so zu tun, als seist du dort. Das ist übrigens völlig legal.
*und Österreich
*und der Schweiz
Nur haut einem eine dynamische IP mal gerne ins Ausland.
|
|
|
18.04.2015 |
BlackT0rnado
Faust
Beiträge: 13.611
Registriert seit: 11. Jun 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Folge war sehr gut.
Bei der "Mähnen-Irren" bin ich vor lachen fast aus dem Bett gefallen
Folge kann man öfters gucken
|
|
|
18.04.2015 |
sunny_sunshine
Great and Powerful
Beiträge: 385
Registriert seit: 14. Nov 2014
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Maskiertes Matterhorn? jaa guut... naja
aber der rest gute synchro
das muss ich los werden.... ICH mag die synchro vom Disney channel
EDIT
(18.04.2015)Ayu schrieb: (18.04.2015)daJoschi schrieb: (18.04.2015)Scootadash schrieb: Um das etwas genauer zu erklären: Das Video ist nur aus Deutschland abrufbar. Wenn du nicht in Deutschland bist, kannst du einen Proxy-Dienst (wie z.B. Hola) nutzen, um so zu tun, als seist du dort. Das ist übrigens völlig legal.
*und Österreich
*und der Schweiz
Nur haut einem eine dynamische IP mal gerne ins Ausland.
Ich bin in der Schweiz und das Video ist gut abrufbar ohne spetzielle dienste
|
|
|
19.04.2015 |
IronMetal
Wetterpony
Beiträge: 4.614
Registriert seit: 04. Nov 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Die Stimme der "Mähnen-Irren" hat mir richtig gut gefallen. Die klang richtig schön Verrückt, so muss das. Auch Hannes Maurer hat als Spike wieder tolle Arbeit geleistet. Auch sonst hat mir die Synchro gefallen. Flutterhulk hätte eventuell etwas monströser klingen können, vor allem wo sie so brüllt zu beginn ihrer Verwandlung. Das Twilights, Spikes und Mane-iacs Name eingedeutscht wurden, die restlichen aber nicht, ist aber schon etwas seltsam. Aber i-wie erinnert mich das an die alten Batman Comics, wo die Charakteren teilweise auch eingedeutscht wurden (Hust Rotkehlchen). Im Großen und ganzen eine gute Synchro.
|
|
|
19.04.2015 |
Lefteyehawk
Wonderbolt
Beiträge: 1.047
Registriert seit: 13. Jan 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
-RD's stimme war diesmal nich so gewöhnungsbedüftig (obwohl sie die selbe wie wie sonst in der dt. staffel 4 is)
-die "mähnen-irre" wurde halbwegs passend übersetzt nur wirkt sie bei weitem nich so wahnsinnig wie im orginal (gut, die latte wurde da auch mal richtig hoch gelegt).
-die die namensübersetztungen passen halbwegs
-die wortspiele haben sie gut hinbekommen (da hatte ich am meisten angst vor....)
-flutterhulk hätte wirklich bedrohlicher wirken können bei der verwandlung, so wirkt sie nich so aggressiv wie im orginal
-ein paar übersetzungen hät ich anders gemacht, aber kein beinbruch
die latte liegt im allgemeine sehr hoch im orginal (maniac und flutterhulk vorallem), daher bin ich nich so glücklich mit der dt. variante. verwendbare 3/5
|
|
|
19.04.2015 |
Koyo
Mangapony
Beiträge: 16.949
Registriert seit: 29. Mai 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Ich fand die Folge richtig toll!
Mähnen-Irre war schön übersetzt und ihre Stimme fand ich auch passend. Das Spikes Name übersetzt war, fand ich nicht so tragisch. Der Name hat zumindest dann nochmal hervor gehoben, dass er den Dummen dar stellen soll.
Vergeben tue ich aber nur 4 Punkte, da ich mir etwas mehr Kraft in Flutterhulks Stimme gewünscht hätte. ^^
|
|
|
19.04.2015 |
R4INB0WD45H F4N
Wonderbolt
Beiträge: 1.334
Registriert seit: 22. Nov 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Auch diese Folge war wirklich gut übersetzt, mMn. Dennoch gibt es, wie schon erwähnt, ein paar Kritikpunkte:
- Mähnen-Irre, naja, besser wäre es, wenn sie es bei Mane-iac gelassen hätten.
- Flutterhulk war ein wenig zu freundlich, als sie so böse wurde, da geht noch mehr.
- Die Stimme von RD ist leider immer noch ein wenig gewöhnungsbedürftig, aber ok soweit.
Aber dafür war die Stimme von der "Mähnen-Irren" einfach gut. Richtig gut übersetzt und auch die Verrücktheit wurde gut wiedergespiegelt.
Bewertung für diese Episode: 5/5.
|
|
|
19.04.2015 |
Rundas
Wonderbolt
Beiträge: 1.276
Registriert seit: 23. Aug 2014
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Mane-iac hätten sie wirklich lassen können, aber die Stimme war einfach sehr gut, kam nicht ganz an das original ran, aber sie klang trotzdem extrem verrückt ^^ und das wusste wirklich zu gefallen. Das einige Namen etwas eingedeutsch wurden,m naja passt.
Aber ehrlich nun würde es mich echt interessieren wie Mane-iac in anderen Sprachen klingt vorallem japanisch (btw haben die mittlerweile ü-haupt die 3. bekommen)
5/5 Diese Folge ^^
|
|
|
20.04.2015 |
Twisted Heart
Changeling
Beiträge: 843
Registriert seit: 01. Feb 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Also, das Beste an der Übersetzung fand ich ja von Mane-iacs Zeile:
"Time for the Mane-event!"
"Zeit für das Haupt-Mähn-ü!"
Ich musste laut lachen und ich weiß nicht, ob der Wortwitz jetzt so unglaublich super oder unglaublich dumm war.
_____________________"Psst. I really like you."
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.04.2015 von Twisted Heart.)
|
|
|
20.04.2015 |
Appleacres82
Enchantress
Beiträge: 731
Registriert seit: 01. Aug 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Die deutsche Version der Folge hat mir eigentlich ganz gut gefallen. Die Namen wurden zum größten Teil beibehalten. Aus "Humdrum" "Humdumm" zu machen fand ich eigentlich in Ordnung, so kam die angebliche Sinnlosigkeit des Assistenten im deutschen IMO besser zum Ausrduck. Nur Maneiac hätte ich vielleicht im deutschen auch nicht übesetzt.
Apropros Maneiac: Ihre Stimme fand ich im deutschen auch sehr gelungen und wirkte schon recht verrückt und böse.
|
|
|
27.09.2015 |
Fire Blade
Great and Powerful
Beiträge: 395
Registriert seit: 25. Sep 2015
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
also irgentwie fand ich die folge nicht so toll, irgentwie wird die serie leider gerade etwas seltsam. sie verändert ich grad, und ich weiß nicht ob zum guten. Ich hab für die Folge mal 3 Punkte gegeben.
(19.04.2015)R4INB0WD45H F4N schrieb: - Die Stimme von RD ist leider immer noch ein wenig gewöhnungsbedürftig, aber ok soweit.
Ja also ich gewöhn mich langsam an die stimme, aber sie passt nicht so gut zu ihr wie die alte. das ist für mich tatsache leider.
|
|
|
01.03.2016 |
mrx1983
Streamerpony
Beiträge: 4.672
Registriert seit: 05. Jul 2012
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
(18.04.2015)BlackT0rnado schrieb: Bei der "Mähnen-Irren" bin ich vor lachen fast aus dem Bett gefallen
ich habs irgendwie nicht mit dem ganzen eingedeutsche der namen.
die synchro ist ja nicht schlecht, und es ist schön es auch mal in muttersprache zu hören, aber die songs und die namen können sie ruhig im original belassen.
wir können ja froh sein das sie nicht die mane6 namen eingedeutscht haben, dann würde man wahrscheinlich aus dem lachen garnicht mehr rauskommen.
|
|
|
02.03.2016 |
Scootadash
Wonderbolt
Beiträge: 1.521
Registriert seit: 11. Nov 2013
|
RE: 4x06 - Power-Ponys
Die Zielgruppe kann großteils kein Englisch und wird daher mit englischen Namen und Liedern wenig anfangen können. Und da viele auch noch nicht oder nicht schnell genug lesen können, nutzen da auch Untertitel wenig. Denkt immer dran: Die Serie wird in erster Linie für Kinder im Vor- und Grundschulalter produziert, nicht für uns.
|
|
|
|