Also ich mag auch alle Deutschen Lied Umsetzungen. Besonders "Ein wahrer Freund" oder "Bau´n wir diese Scheune auf" - Okay, zugegeben das sind auch meine Lieblingssongs im Englischen
![RD laugh RD laugh](https://www.bronies.de/images/smilies/rdlaugh.png)
Ich freue mich schon riesig auf die deutsche Umsetzung von Apples to the core, da dies mein absoluter Favorite-song ist.
Bei Winter-Ade-Tag muss ich
daMatt zustimmen. Vom Text her Genial (allein schon der Begriff "Winter-Ade-Tag". Aber die Gesangliche Umsetzung wirkt manchmal holprig - besonders bei Applejacks Teil passt der Gesang nicht wirklich zur Melodie
![Twilight: not bad Twilight: not bad](https://www.bronies.de/images/smilies/twi-notbad.png)
Schade eigentlich, da mir Applejack beim Singen ansonsten am besten gefällt (siehe: Bau´n wir diese Scheune auf").
Beim Find a Pet song finde ich den Text und Gesang Klasse - obwohl ich
starfox in der Hinsicht zustimmen muss, dass der ständige Wechsel zwischen Rainbow Dashs Sprech- und Gesangstimme nervig ist.
Aber ich finde auch Rainbow Dash´s Gesangstimme nicht schlecht, sie klingt eher nach dem Original (wenn auch etwas zu alt
![RD laugh RD laugh](https://www.bronies.de/images/smilies/rdlaugh.png)
).
Die einzigen 2 Textumsetzungen die ich komisch finde sind:
1. Das beim Cupcake-Song die Cupcakes zu Muffins gemacht wurden -ist nicht weiter tragisch, aber Cupcakes sind doch auch hierzulande bekannt, oder???
2. Die Textzeile beim Failure-Song "aber dieses Mal gebe ich auf". Wenn man das Lied allein hört klingt es ganz gut und auch passend, aber im Kontext zur Folge "Das Kristallkönigreich" ergibt es keinen Sinn, da Twilight eben NICHT aufgibt. Im Original heißt es ja auch nur, dass sie nicht darauf vorbereitet war.
Seltsam ist es vor allem deswegen, weil sie nur Sekunden nachdem das Lied endet zu Spike sinngemäß sagt "Na los! Packen wir´s an!"
Mfg Bloomberg