synchronisation hat für mich 3 bereiche
übersetzung, regie und sprechen
die sprecherinnen find ich alle top besetzt. wirklich das beste was zur verfügung stand. denkt dran, das studio kann nur nehmen, wen se kriegen. und wer über ne schlechte besetzung mault, sollte vlt ma ne alternative bringen, die die rolle besser erfüllen könnte. un nicht nur in der mane6 sin toll. celestia klinkt echt wie die gütige prinzessin, miss cheerilee(korrigiert mich pls) wie die liebe lehrerin, hannes maurer is spike (das sagt alles), usw
und die leistungen sind auch immer angemessen, wobei ich pinkie pie und rarity am liebsten höre
regie is das was wir nich so mitkriegen, dabei isses so wichtig. die sprecherinnen kennen meistens die serie/den char nicht. nur bei hauptrollen informieren sie sich mal genauer, un das auch noch mit eigenaufwand (das sagte jennifer weiß
in einen interview auf otakutimes über k-on!). es is aufgabe synchronregiseurs den sprechern ihre rollen klar zu machen, denn außer ihrem dialogbuch ham die nix.
dazu was von der eng-sync. tabita st germain
dachte sie würde bei derpy ein mänliches pony sprechen. niemand hatte ihr gesagt, derpy ein mädchen ist. frage an die regie: macht ihr euren job richtig??
un dann die übersetzer:
manchmal maachen se geniales: basilikum-dings, eckenpinkler
manchmal schmarn: nackte hintern, löwenwesen -___-
im großen aber gut, vor allem bei den lieder.
btw: wie kann man Winter-Ade-Tag mit winter-tee-tag dissen? das A is doch nich zu überhören. ich find das lied toll
alles in allem is MLP - FiM für mich gut bis sehr gut synchronisiert. ich freu mich auf die 2te staffel. in Lesson Zero kann Julia Heynen glänzen, in The Last Round Up kann Jennifer Weiß abgehn^^ chimmycherrychanga kumkwat
_____________________"Psst. I really like you."