Die Quoten der Kinderserie My little Pony sind abgestürzt. Die Verantwortlichen der deutschen Fassung grübeln, wie sie die Serie fürs deutsche Fernsehen retten können und kommen zu dem Schluss: Die Serie ist zu englisch, zu amerikanisch.
Ihre Lösung: Die komplette Serie muss neu synchronisiert werden - und zwar mit komplett eingedeutschen (Eigen-)Namen!
Ring frei für "Mein kleines Pony: Freundschaft ist Magie"
Denn hier kommt IHR ins Spiel, denn die Verantwortlichen haben nun EUCH die Verantwortung für die Namen dieser neuen Version übertragen.
Wie würdet ihr die Ponies, Kreaturen, Ortschaften und andere Sachen der Serie auf deutsch nennen? Wichtig dabei: Ihr MÜSST sie auf deutsch benennen - eure fiktive Karriere steht auf dem Spiel. Ihr wisst, dass ihr die Fans so wahrscheinlich nicht glücklich machen könnt, aber ihr könnt die Vorgabe leider nicht umgehen. Versucht nun das beste daraus zu machen! Wie übersetzt ihr? Frei oder doch lieber Originalgetreu? Oder doch lieber einen Mischmasch aus beidem?
Lasst eure Vorschläge hören!
Gruß vom Apfelbaum
1. Nehmt das alles hier bitte nicht zu ernst. Ich will kein "Die deutsche Sprache ist Scheiße", "Eigennamen darf man nicht übersetzen" oder "Nur Original ist Legal" Sprüche hören. Hier geht es nämlich genau darum, dass ihr dabei keine Wahl habt sondern das Beste aus den Vorgaben machen müsst.
![RD wink RD wink](https://www.bronies.de/images/smilies/rainbowdashwink.png)
2.Jaah, ich bin mir bewusst, dass wenn die Quoten tatsächlich abgestürzt wären, die Serie einfach abgesetzt werden würden und nicht komplett neu synchronisiert
![RD wink RD wink](https://www.bronies.de/images/smilies/rainbowdashwink.png)
[P.S. Sollte der Thread an anderer Stelle besser aufgehoben sein, bitte verschieben. Sollte so einer schon existieren (hab keinen gefunden) bitte löschen. Danke]