An sich fand ich die Synchro gut.
Jedoch ist mir schon in den früheren Folgen etwas aufgefallen:
Hat Rarity in der deutschen Fassung eigentlich schon immer "Schatz" gesagt? Das nervt mich nämlich irgendwie.
Auch wie sie "Mähnhattan" aussprechen stört mich ein wenig. Für mich hört es sich nämlich nicht nach "Mane" (bzw. "Mähn") wie "Mähne", sondern wie "Man" beim normalen Manhattan an, was das Wortspiel kaputt macht.
Außerdem ist mir auch aufgefallen, dass "Freundschaftsprobleme" vielleicht nicht mehr ganz so passt (das bezieht sich auch auf die englische Version), da sie ja nicht nur Freunden helfen, sondern auch Nachbarn, Familien und sogar Ländern.
Vielleicht würde daher "Sozialprobleme" oder so etwas in der Richting besser passen, denn dadurch werden die Mane6 ja schon irgendwie zu Sozialarbeitern.